Skype асвоіў сінхронны пераклад галасавых званкоў
5- 15.12.2014, 20:38
- 10,574
Skype запусціў тэставую версію функцыі Skype Translator.
Папулярны сэрвіс Skype запусціў тэставую версію функцыі Skype Translator, якая аўтаматычна перакладае размову на іншыя мовы падчас галасавых званкоў. Пра гэта «Ленте.ру» паведамілі ў прэс-службе Skype.
«Больш за дзесяцігоддзі Skype руйнаваў геаграфічныя бар'еры, каб забяспечваць аўдыё- і відэякамунікацыю. Выкарыстоўваючы інавацыі лабараторыі Microsoft Research, Skype скасоўвае яшчэ адзін бар'ер для камунікацый - мову, на якой гавораць людзі», - адзначаецца ў паведамленні сэрвісу.
Папярэдняя версія Skype Translator забяспечыць сінхронны пераклад размовы падчас галасавых званкоў пакуль толькі паміж дзвюма мовамі -гішпанскай і ангельскай. Акрамя таго, карыстальнікам Skype будзе даступны пераклад імгненных паведамленняў на больш за 40 моў. Каб пратэставаць функцыю ўжо цяпер, неабходна зарэгістравацца на сайце Skype Translator, выбраць пры рэгістрацыі гішпанскую мову і скарыстацца сэрвісам з прылады на платформе Windows 8.1.
На стартавай старонцы тэставай версіі сэрвісу руская паказаны сярод 12 моў, у якіх карыстальнік можа выказаць зацікаўленасць. У ліку іншых моў - арабская, кітайская, ангельская, французская, нямецкая, італійская, японская, карэйская, партугальская і гішпанская. Адпаведна, тыя 10 моў, што засталіся, акрамя ангельскай і гішпанскай - найбольш верагодныя наступныя кандыдаты на падтрымку ў Skype Translator.
Skype Translator выкарыстоўвае тэхналогіі распазнання размовы, аўтаматычнага перакладу і машыннага навучання. То бок, чым больш сэрвіс будзе выкарыстоўвацца, тым больш карэктна ён будзе працаваць. Паводле слоў распрацоўшчыкаў, доўгатэрміновая мэта Skype - забяспечыць сінхронны пераклад размовы і паведамленняў на максімальна магчымым ліку моў і платформаў. На старонцы Skype Translator карыстальнікі могуць таксама пазначыць свае моўныя перавагі. Частату запытаў Skype абяцае ўлічыць пры запуску новых моў на сэрвісе.
Сэрвіс ўжо пратэставаны ў рэальных умовах. Дзве школы - адна ў Мексіцы, другая ў ЗША - паспрабавалі пагуляць у гульню-угадайку, прычым у першай школе дзеці казалі на гішпанскай, а ў другой - на ангельскай. Skype зняў гэты моўны бар'ер і дазволіў дзецям мець зносіны, не ведаючы мовы адзін аднаго.