Древнебелорусские тексты написаны преимущественно общеславянской кириллической графикой.Белорусская латиница основывается на польской. Благодаря тому, что польский в плане фонетики для белорусского, наверное, самый ближайший из языков польская латиница прекрасно адаптировалась к белорусскому языку. Из алфавита были только исключены две буквы для носовых гласных (в белорусском нет носовых).Где-то в начале ХХ в. в белорусской латинице произошли изменения.
Петр Алекесееич того...тогда еще Могилевскую губернию не прибрал к рукам? 1750-й год, однако....Кажись. уже и не Петр...И не Екатерина 1-я...Граждане, может кто на память подскажет - лень ей-богу в учебник заглядывать да еще 1-го января...
Не, у 1750 годзе над намі панаваў Аўгуст Трэці з Саксонскае дынастыі, Магілёў быў адным з найбуйнейшых гарадоў ВКЛ, а да першага захопу Рэчы Паспалітае заставалася 22 гады...
Главное, не допустить до памятника Криштаповича, чтобы буквы наждаком не затёр! А иначе ляснется вся его "огородная" конструкция происхождения белорусов!
Особенность в том, что надпись сделана на белорусском языке, но латинскими буквами.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
В чём тут особенность, так писал Ф.Скарына, а вот с чего был составлен латинский алфавит, вот это вопрос особенный.
да с глаголицы слямзено, с глаголицы. Ну у вас же есть чувство языка. 'глаголица' - от слова глагол - посыл. действие. То есть как бы определялось сразу, ЗАЧЕМ нужны письмена. Латиница - писали латинцы, кириллица - упрощенный вариант глаголицы под славянские языки, разработанные по преданию братьями-монахами Кириллом и Мефодием. Ну по названиям же понятно.
Вообще то использовали и руны и арабскую вязь для записи старославянских говоров и наречий.
Однако восточнославянские языки изначально писались на кириллице, и не стоит вдаваться в крайности и транслитерировать на чуждый фонетически алфавит.
Лучше кириллицы для русского и белорусского и украинского языков быть не может.
Сейчас столько глупости вылазит, и выдается якобы историческими фактами. Нечто подобное произошло в Узбекистане, когда их перевели с кирилицы на латиницу. Хотя на самом деле оба алфавита чужды узбекскому языку.
И кириллица, и латиница - буквенные письменности, восходящие к греческому алфавиту.
Для славянских языков кириллица более естественна, потому что изначально для них и создавалась. Латиница же является более подходящей для западных языковых групп. Пример чешского и польского показателен - слишком громоздкие конструкции на латинице для передачи фонетического строя западнославянских языков.
Я,22.35,1.01 -=== Вот и мне так кажется. История - на то она и история. История и пишется только по ей понятным законам. Зачем мудрствовать, лукавя с сами собой? Зачем постоянно корректировать язык по чьей-то прихоти? Сколько людей, столько и мнений. Сегодня кому-то взбрело в голову одно, завтра кому-то - другое: и вновь всё переделывать-переписывать! Языки, как и всё вокруг нас, со временем течёт и изменяется, трансформируется во что-то новое. Каждое поколение людей оставляет свой отпечаток и на языке - это мне кажется нормальным.
Вось наш сапраудны алфавiт! А зусiм нiякая не кiрылiца.
ОтветитьДревнебелорусские тексты написаны преимущественно общеславянской кириллической графикой.Белорусская латиница основывается на польской. Благодаря тому, что польский в плане фонетики для белорусского, наверное, самый ближайший из языков польская латиница прекрасно адаптировалась к белорусскому языку. Из алфавита были только исключены две буквы для носовых гласных (в белорусском нет носовых).Где-то в начале ХХ в. в белорусской латинице произошли изменения.
ОтветитьПамаги Божа нашей краине
ОтветитьПетр Алекесееич того...тогда еще Могилевскую губернию не прибрал к рукам? 1750-й год, однако....Кажись. уже и не Петр...И не Екатерина 1-я...Граждане, может кто на память подскажет - лень ей-богу в учебник заглядывать да еще 1-го января...
ОтветитьНе, у 1750 годзе над намі панаваў Аўгуст Трэці з Саксонскае дынастыі, Магілёў быў адным з найбуйнейшых гарадоў ВКЛ, а да першага захопу Рэчы Паспалітае заставалася 22 гады...
ОтветитьTreba perahodzic yf lacinku
ОтветитьГлавное, не допустить до памятника Криштаповича, чтобы буквы наждаком не затёр! А иначе ляснется вся его "огородная" конструкция происхождения белорусов!
ОтветитьТак, а что там написано? Пожалуйста, обьсните.
ОтветитьОсобенность в том, что надпись сделана на белорусском языке, но латинскими буквами.
Ответить--------------------------------------------------------------------------------------------------
В чём тут особенность, так писал Ф.Скарына, а вот с чего был составлен латинский алфавит, вот это вопрос особенный.
да с глаголицы слямзено, с глаголицы. Ну у вас же есть чувство языка. 'глаголица' - от слова глагол - посыл. действие. То есть как бы определялось сразу, ЗАЧЕМ нужны письмена. Латиница - писали латинцы, кириллица - упрощенный вариант глаголицы под славянские языки, разработанные по преданию братьями-монахами Кириллом и Мефодием. Ну по названиям же понятно.
ОтветитьВо блин. Игар Ляксандравич , оказывается, РАБОТАЛ. Курган восемнадцатого века? Интересно.
ОтветитьНеужели нельзя показать вид спереди? Чтобы можно было прочитать
Ответитьсамому. Жыве Беларусь!!
Вообще то использовали и руны и арабскую вязь для записи старославянских говоров и наречий.
ОтветитьОднако восточнославянские языки изначально писались на кириллице, и не стоит вдаваться в крайности и транслитерировать на чуждый фонетически алфавит.
Лучше кириллицы для русского и белорусского и украинского языков быть не может.
Сейчас столько глупости вылазит, и выдается якобы историческими фактами. Нечто подобное произошло в Узбекистане, когда их перевели с кирилицы на латиницу. Хотя на самом деле оба алфавита чужды узбекскому языку.
ОтветитьИ кириллица, и латиница - буквенные письменности, восходящие к греческому алфавиту.
ОтветитьДля славянских языков кириллица более естественна, потому что изначально для них и создавалась. Латиница же является более подходящей для западных языковых групп. Пример чешского и польского показателен - слишком громоздкие конструкции на латинице для передачи фонетического строя западнославянских языков.
Дык эта во...А на общепонятный язык перевести кто~нить можа???
ОтветитьЯ,22.35,1.01 -=== Вот и мне так кажется. История - на то она и история. История и пишется только по ей понятным законам. Зачем мудрствовать, лукавя с сами собой? Зачем постоянно корректировать язык по чьей-то прихоти? Сколько людей, столько и мнений. Сегодня кому-то взбрело в голову одно, завтра кому-то - другое: и вновь всё переделывать-переписывать! Языки, как и всё вокруг нас, со временем течёт и изменяется, трансформируется во что-то новое. Каждое поколение людей оставляет свой отпечаток и на языке - это мне кажется нормальным.
ОтветитьХодил на выставку открыток в дворец профсоюзов пару лет назад - там большинство писало на латинице... не вижу ни чего удивительного
Ответить