Минчанка издает книгу о жизни в Нью-Йорке
47- 7.01.2014, 9:52
- 26,870
В 2014 году книга Алисы Ксеневич «Нью-Йорк для жизни» должна выйти в Минске в бумажном варианте.
Пока записки минчанки о городе-яблоке можно купить в электронном формате – за 7 долларов. Столько стоит кофе и «бэггелс» (бублик) в местных кафешках, где Алиса и писала «Нью-Йорк для жизни» в обеденные перерывы, сообщает CityDog.
– В Минске у тебя была какая-никакая, но работа, квартира, родственники – а ты все бросила. Ради чего?
– Я уехала два года назад. В Нью-Йорке пришлось полностью поменять род деятельности: я тут стала косметологом. Работаю консультантом по органической косметике. Конечно, отработав в журналистике 7 лет, очень трудно строить карьеру заново. Но мне искренне нравится моя новая профессия. Кроме того, я точно знаю, что продаю хороший товар: его не тестируют на животных, он весь на эфирных маслах. Еще я делаю массаж лица – никогда бы не подумала, что буду этим заниматься! Мои прикосновения хвалят. Сейчас я уверена, что это возможно – состояться не в одной профессии, а в нескольких. А вообще хочу получить в Америке медицинское образование.
Цитата из книги:
«Три года назад я проводила вечер в компании телевизора, по которому показывали повтор второго сезона «Секса в большом городе». Омлет на ужин (опять подорожало молоко), звонок мужчины, который не останется ночевать со мной сегодня, впрочем, как и во все дни, кроме пятницы. Подруга отменила встречу – ее годовалая дочка подхватила грипп. Завтра сдается номер, успеть бы завизировать комментарий чиновника для статьи на коммунально-хозяйственную тему. За окном – унылое межсезонье, но в душе еще хуже.
В один из таких вечеров я приняла решение, о котором не жалею до сих пор. Отпустила любовь, уволилась с работы, выселилась из квартиры, где совсем недавно сделала ремонт, и шагнула по ту сторону телеэкрана с любопытством и бесстрашием девочки, с которой нас объединяет нечто большее, чем имя и развитое воображение».
– Что нелегко понять и принять в Нью-Йорке минчанке?
– Равноправие мужчин и женщин в материальном плане. Мужчины за женщин в кафе, как правило, не платят. Счет будет поделен пополам. Мужчины в женщине видят личность, они не оценивают ее как мясо: мол, о, у этой шея помоложе!.. Им будет гораздо интереснее, состоялась ли ты как профессионал.
–Жители Нью-Йорка красивые люди?
– Здесь много пар, где мужчины красивее, а женщины так себе. Для женщины здесь гораздо важнее, любит ли она свое тело, состоялась ли в деле. Женщин, которые живут как домохозяйки – с детьми и семьей, – здесь очень мало.
В Нью-Йорк стекаются люди амбициозные. Они очень требовательны по отношению к себе и по отношению друг к другу. И почти все сидят на энергетиках: по утрам весь Нью-Йорк ходит со стаканчиками с кофе.
– Минск сильно отличается от Нью-Йорка?
– Здесь можно участвовать в каких угодно протестах – полисмены только ходят вокруг и улыбаются. Никаких репрессий, никакого прессинга. Люди свободны в самовыявлении, нет нужды какие-то шмотки на себя напяливать «для статуса». Здесь много музыки в метро, но она вся качественная: прежде чем ты получаешь право зарабатывать таким образом, проходишь специальную комиссию. Тут очень вежливые люди, они тысячу раз извинятся, если тебя случайно задели. Большого хамства я здесь не встречала.
Цитата из книги:
«Подруга, единственная женщина-аналитик в финансовом отделе крупной американской компании, убеждена, что нормальных мужчин нет.
– Им всем присущ мачизм. Завышенная самооценка. Заканчивают университет в 21 год и сразу идут работать к директорам компаний, дают им советы. К тридцати годам (до кризиса) инвестиционные банкиры зарабатывали по миллиону долларов в год. Как тут не почувствовать себя пупом земли? Разумеется, в крупные американские банки и компании берут лучших из лучших, и я не подвергаю сомнению их профессиональные качества. Эти люди движут мировыми рынками, принимают решения, от которых зависят судьбы глобальных корпораций. Но что касается качеств человеческих, с этим у моих коллег проблемы».
– Как думаешь, как книгу воспримут американцы?
– Я писала о том, что интересно мне. Моей творческой задачей было написать о Нью-Йорке для постсоветской аудитории. Для тех людей, кто никогда не был в Нью-Йорке и знает о нем только по фильмам и выпускам новостей. В эту аудиторию входила бы и я, останься в Минске. Нью-Йорк – это очень стереотипный город, город-символ. А мне хотелось показать его таким, какой он есть, рассказать о том, чем живут обычные люди, такие, как я.
Я начала писать ее в декабре 2012-го, месяц писала, потом вдохновение как отрезало, и только в июне появилось второе дыхание, писала запоем, ценой опозданий на работу и не выспанных ночей. У меня каждая главка чему-то посвящена: есть о жизни собак в Нью-Йорке, о том, чем питаются американцы, как пары здесь встречаются, как находят любовь, о бытовой этике, о том, как люди работают.
Цитата из книги:
«Слово «латинос» вызывает у «белых» стойкую ассоциацию с нелегальной миграцией, ранними беременностями и малообразованными труженицами маникюрных салонов. Нью-йоркские мужчины довольно спесивы и укрепляют свой социальный статус в том числе и отношениями с «правильными» девушками.
Афроамериканок среди этих «правильных» – раз, два и обчелся. У этих девушек такой темперамент, что не каждый мужчина справится. С одной стороны – жизнерадостность. Она такая настоящая, земная, основательная. Афроамериканок редко видишь в плохом настроении. Они любят носить яркую одежду, крупные сережки, золотые часы, экспериментируют с прическами. Они громкие, эмоциональные, бесцеремонные, не привыкли держать язык за зубами. С другой стороны – гипертрофированное чувство собственного достоинства. Порой они выдумывают дискриминацию там, где ее нет, с вызовом ведут себя с теми, кто, как им кажется, намекает на их расовую принадлежность. Возможно, это защитная реакция, ведь каких-то 50 лет назад их деды не могли присесть на лавочку для белых и пользоваться с ними одним туалетом».
- В Беларуси в бумажном варианте книга должна выйти в 2014 году, я сейчас крещу пальцы. Что касается американцев... Некоторые мои здешние друзья интересовались моим текстом, я им сбрасывала, и они переводили его в гугле, им было интересно. Но я пока не чувствую себя настолько уверенно в литературном английском, чтобы писать книги для американцев.
Я пока только очень надеюсь на выход книги в Беларуси, и буду абсолютно счастлива, когда это случится. Наверное, года через 3-4 этот текст мне покажется в чем-то наивным, но я выполнила свою цель: рассказала о Нью-Йорке так, как если бы это были письма моей подружке.
Цитата из книги:
«Гуляю по району Сохо, захожу в одну из галерей. Посетителей нет, галерист оживленно общается с кем-то по телефону. Стараясь не мешать, рассматриваю развешанные по стенам картины. Вдруг он прерывает разговор и спрашивает, хочу ли я поздороваться с величайшим дизайнером нашего времени. Я беру трубку, говорю «hello» в полной уверенности, что это шутка, но на другом конце провода отзывается мягкий голос с французским акцентом. Дизайнера зовут Mr. Brainwash».