Ничего не надо доказывать! мы в 100% европейцы и душой и телом. Это ежу понятно.
А вот лукашистам и его рассейским дружкам это никак не доходит. Ну так пусть будут "русским миром" - никто не против.
Итальянский: "Prego, Senjora!"
Польский: "Caluje raczki, szanowna Pani!"
Английский "Lady!"
Испанский "Donna!"
Голландский "Mevrouw!"
И русское, ставшее для нас уже своим "Женщина, куда вы претесь! Вы здесь не стояли!"
Так может вернемся к своему, родному "Шаноуная Спадарыня!" Звучит лучше, чем в каком-либо другом европейском языке!
ник 15:22 === Лепш ужо "шаноуная спадарыня " чым "отрада в высоком терему" , вядомы гисторык забыу нагадаць што слова "терем" паходзиць ад ардынскага "гарэм" и сама пабудова выкарыстоувалася князями масковии па асноуным прызначэньни : дзеля затачэньня туды наложниц . Пра аналагичнае дзикунства у Литве-Беларуси гисторыки не узгадваюць. ,
одна поправка только - Потым у канцы 17-га стагоддзя... нас окончательно включили в состав РИ в конце 18 ст (1795 год) а не 17 столетия...в конце 17 столетия (конец 1600-х) еще гремели войны и Речь Посполитая была жива...
"Спадар, Спадарыня" - гэта калі маеш собскую землю, свой маентак - спадчыну... Лепей звароту да кабеты - пані, панна няма. Як у Чэхах, Славаках, Паляках, Украінцаў... - пан, пані, панна, паненка... Ня трэба вынаходзіць ровар - аж да паўстаньня К. Каліноўскага мы разам з укараінцамі (русінамі), палякамі мы жылі ў аднэй Дзяржаве - Рэчы Паспалітай...
Назва ж "Спадар, Спадарыня" яўна падобныя на "господин, господарыня - барыня", хаця ардынскі "господин" і паходзіць ад нашага літоўскага - "гаспадар"...
Як тады зьвяртацца да маладой кабеты - Спадарыня?!..
Спадарыня - тое есьць кабета гадоў, хаця б, за 40, а ўжо 50 - дык яўна падыходзіць да - "Спадарыня"!..
З 1569 року (Люблінская унія), аж да паўстаньня К.Каліноўскага мы, літвіны жылі ў аднэй Дзяржаве - Рэчы Паспалітай разам з палякамі, украінцамі... Ува Украіне, як і ў Польшчы звароты да асобаў простыя - пан, пані, паненка, а ў нас яшчэ й "панна" - "Ясна панна мая як цябе я кахаю..."
Звароты - "пан, пані, паненка" апроч украінцаў і палякаў ужываюць таксама чэхі, славакі, славены...
На Бібліі Скарыны напісана назва "БІБЛІЯ РУСКА". Я чытаў адну старонку з яе фотакопіі , і , ня ведаю можа мне старонка трапілася гэткая , але там была сучасная беларуская мова ,і таму я усё напісанае там зразумеў.Цяпер усе ведаюць, што украінская мова амаль аднолькавая з беларускай , а з гэтага вынікае, што на ўсёй тэрыторыі Вялікага Княства Літоўскага была адна мова , якая прыйшла да нас з хрысціянізацыяй і таму менавіта гэтая мова называецца рускай, а не тая , на якой размаўляюць маскалі .
Расея-гэта 100% Запатая Арда з рабскай ментальнасцю,а беларусы нашчадкi пераважа западных балтау,то бок-еурапейскi народ.
ОтветитьНичего не надо доказывать! мы в 100% европейцы и душой и телом. Это ежу понятно.
ОтветитьА вот лукашистам и его рассейским дружкам это никак не доходит. Ну так пусть будут "русским миром" - никто не против.
Итальянский: "Prego, Senjora!"
Польский: "Caluje raczki, szanowna Pani!"
Английский "Lady!"
Испанский "Donna!"
Голландский "Mevrouw!"
И русское, ставшее для нас уже своим "Женщина, куда вы претесь! Вы здесь не стояли!"
Так может вернемся к своему, родному "Шаноуная Спадарыня!" Звучит лучше, чем в каком-либо другом европейском языке!
ник 15:22 === Лепш ужо "шаноуная спадарыня " чым "отрада в высоком терему" , вядомы гисторык забыу нагадаць што слова "терем" паходзиць ад ардынскага "гарэм" и сама пабудова выкарыстоувалася князями масковии па асноуным прызначэньни : дзеля затачэньня туды наложниц . Пра аналагичнае дзикунства у Литве-Беларуси гисторыки не узгадваюць. ,
Ответитьодна поправка только - Потым у канцы 17-га стагоддзя... нас окончательно включили в состав РИ в конце 18 ст (1795 год) а не 17 столетия...в конце 17 столетия (конец 1600-х) еще гремели войны и Речь Посполитая была жива...
ОтветитьШчырае дзякуй за гэты артыкул.
Ответить"Спадар, Спадарыня" - гэта калі маеш собскую землю, свой маентак - спадчыну... Лепей звароту да кабеты - пані, панна няма. Як у Чэхах, Славаках, Паляках, Украінцаў... - пан, пані, панна, паненка... Ня трэба вынаходзіць ровар - аж да паўстаньня К. Каліноўскага мы разам з укараінцамі (русінамі), палякамі мы жылі ў аднэй Дзяржаве - Рэчы Паспалітай...
ОтветитьНазва ж "Спадар, Спадарыня" яўна падобныя на "господин, господарыня - барыня", хаця ардынскі "господин" і паходзіць ад нашага літоўскага - "гаспадар"...
Як тады зьвяртацца да маладой кабеты - Спадарыня?!..
ОтветитьСпадарыня - тое есьць кабета гадоў, хаця б, за 40, а ўжо 50 - дык яўна падыходзіць да - "Спадарыня"!..
З 1569 року (Люблінская унія), аж да паўстаньня К.Каліноўскага мы, літвіны жылі ў аднэй Дзяржаве - Рэчы Паспалітай разам з палякамі, украінцамі... Ува Украіне, як і ў Польшчы звароты да асобаў простыя - пан, пані, паненка, а ў нас яшчэ й "панна" - "Ясна панна мая як цябе я кахаю..."
Звароты - "пан, пані, паненка" апроч украінцаў і палякаў ужываюць таксама чэхі, славакі, славены...
Так бы в школе рассказывали.
ОтветитьАлесь Краўцэвіч мяркуе, што для беларусаў надышоў час рабіць выбар.
Ответить----------------------
По моему за белорусов выбор уже давно сделали
На Бібліі Скарыны напісана назва "БІБЛІЯ РУСКА". Я чытаў адну старонку з яе фотакопіі , і , ня ведаю можа мне старонка трапілася гэткая , але там была сучасная беларуская мова ,і таму я усё напісанае там зразумеў.Цяпер усе ведаюць, што украінская мова амаль аднолькавая з беларускай , а з гэтага вынікае, што на ўсёй тэрыторыі Вялікага Княства Літоўскага была адна мова , якая прыйшла да нас з хрысціянізацыяй і таму менавіта гэтая мова называецца рускай, а не тая , на якой размаўляюць маскалі .
Ответить