Не пишите Алогичный бред. Белая Русь сокращенно Беларусь даже по русски. Если следовать рашистским имперским извращенцам, то должно быть БелОя Руссь ? Как говорят игроки в домино: "Не лепи горбатого" количество точекм на костяшках должно совпадать.
С каких пор прилагательные в русском образуются с измененением корневой гласной?
Тут конечно можно поспорить по поводу корневой гласной в БелАрусь, но это глупо - имена собственные ведь по тем же правилам танслитерируются, так что если в исходном языке (в данном случае - белорусском) в в слове А, то и транслитерироваться корень должен с А.
Так что "с точки зрения грамматики русского языка" почти все русские - безграмотны.
Беларусь - да. Но "Беларуский" с точки зрения морфологии именно русского языка выглядит очень коряво из-за мягкого знака в исходном слове. Как минимум вторая "с" должна быть. Ну и замена "а" на "о" в производных прилагательных явления довольно обычное, никак не связанное с шовинизмом.
Xenos WIGHT, 14:24, 23.11
==
"Те, кто затевают эту русофобию, русофобию затевают, вот это вот, вот этоаа затевают всё вот это, этооо я им этим людим это адресовываю: "доиграетесь вот с этой русофобией, которую вы, которую вы затеваете".
XENOS WIGHT, 14:24, 23.11
Если Вы не станете в голове делить слово Беларусь на две составляющие (поскольку для русских это слово - иностранное - своеобразный "черный ящик"), то и с точки зрения русского языка слово Беларуский будет выглядеть совершенно естественно.
А в оксфордском словаре этой проблемы вообще нет, как видим. Там как раз взято написание от слова Беларусь - Belarusian - без удвоенного S с буквой А в центре.
надо как-то исправить слово (орфографию).
не "белорусский", а "беларуский". от слова Беларусь. национальность беларус(ка).
слово "белорусский" придумали москали, как и национальность "русский". у всех национальность - существительное, только у русских - прилагательное. есть слово "русский" - как прилагательное, но нет слова "русс". есть немец, австриец, бельгиец - их никто не называет немецкий, австрийский, бельгийский.... в смысле национальности.
Любой язык, если он не искусственный, является эмпирической конструкцией, и любая попытка установить единые правила выливается в список исключений, по размерам сравнимый с самими правилами. Например, множественное число от "дровосек" - "дровосеки", а от "человек" - почему-то ни разу не "человеки". Где логика? Сдохла ваша логика, просто так принято :)
Любой язык учитывает влияние местых традиций. Есть английский - американский, британский, австралийский и т.д. / Немецкий - австрийский, немецкий, нидерландский или швейцарский. Некоторые правила для русского языка не работают в нашем русском языке, мы используем многие слова, которые не знают русские люди и другими звуками при разговоре. Почему нельзя создать при НАН РБ институт языковедения для систематизации и ввода правил правописания для русского языка? Почему мы не можем создать Русский (Беларусь) и вводить правила для нашей страны?
Почитайте на ВикиЧтение статью
Тайны Беларуской Истории. Деружинский Вадим Владимирович
И вы поймёте, чем отличается белорус от беларуса, и белорусский от беларуский.
Очень хорошая и подробная статья с историческими доказательствами.
Спойлер: правильно говорить беларус и беларуский.
А также, почему неправильно говорить "русский" для россиянина.
Як прыемна, што не толькі мне, але і іншым беларусам рэжа вушы гэтае "белорусскій" ! Калі так пераклалі амерыканцы, то трэба іх паправіць! Каб не атрымалася так як з рускімі! Ніяк ім не ўдалбіць, што мы не белорусы, Мы не белорусскія! І тым болей мы не Белоруссія ! І ў нас не "язык"- а МОВА !
Асабліва агідна зараз- калі мы будуем сваю не рускую, а беларускую нацыю !
Сомневаюсь, что американцы пишут "белорусский" - у них в алфавите нет ни "б", ни "л", ни тем более "й". Если серьёзно, на каждом языке названия стран и производные от этих названий пишутся по-разному, а самоназвания стран далеко не всегда совпадают с международными наименованиями.
С филологической точки зрения правильно беларусский, так как основа слова Беларусь заканчивается на с, ь исчезает, добавляется суффикс прилагательного -ск- и получается – беларусский.
Суффикс -ск- пишется в относительных прилагательных (они не образуют краткой формы): черкес — черкесский, Кавказ — кавказский, француз — французский.
Республика Беларусь, но язык белорусский. Написание сохранилось от производного слова Белоруссия. Надеюсь, ученые - филологи, поработают над правописанием данного слова, и мы будем грамотно его писать и употреблять.
Увы, но с точки зрения грамматики русского языка "БелАрусь" и "белОрусский" выглядит вполне логично.
ОтветитьНе пишите Алогичный бред. Белая Русь сокращенно Беларусь даже по русски. Если следовать рашистским имперским извращенцам, то должно быть БелОя Руссь ? Как говорят игроки в домино: "Не лепи горбатого" количество точекм на костяшках должно совпадать.
ОтветитьС каких пор прилагательные в русском образуются с измененением корневой гласной?
ОтветитьТут конечно можно поспорить по поводу корневой гласной в БелАрусь, но это глупо - имена собственные ведь по тем же правилам танслитерируются, так что если в исходном языке (в данном случае - белорусском) в в слове А, то и транслитерироваться корень должен с А.
Так что "с точки зрения грамматики русского языка" почти все русские - безграмотны.
"Беларуский". От слова Беларусь. Страна называется Беларусь, а не Белоруссия.
ОтветитьБелоруссия, белорусский - так нас называют русские шовинисты и кремлевско-лубянская ОПГ.
Беларусь - да. Но "Беларуский" с точки зрения морфологии именно русского языка выглядит очень коряво из-за мягкого знака в исходном слове. Как минимум вторая "с" должна быть. Ну и замена "а" на "о" в производных прилагательных явления довольно обычное, никак не связанное с шовинизмом.
ОтветитьXenos WIGHT, 14:24, 23.11
Ответить==
"Те, кто затевают эту русофобию, русофобию затевают, вот это вот, вот этоаа затевают всё вот это, этооо я им этим людим это адресовываю: "доиграетесь вот с этой русофобией, которую вы, которую вы затеваете".
XENOS WIGHT, 14:24, 23.11
ОтветитьЕсли Вы не станете в голове делить слово Беларусь на две составляющие (поскольку для русских это слово - иностранное - своеобразный "черный ящик"), то и с точки зрения русского языка слово Беларуский будет выглядеть совершенно естественно.
А в оксфордском словаре этой проблемы вообще нет, как видим. Там как раз взято написание от слова Беларусь - Belarusian - без удвоенного S с буквой А в центре.
надо как-то исправить слово (орфографию).
Ответитьне "белорусский", а "беларуский". от слова Беларусь. национальность беларус(ка).
слово "белорусский" придумали москали, как и национальность "русский". у всех национальность - существительное, только у русских - прилагательное. есть слово "русский" - как прилагательное, но нет слова "русс". есть немец, австриец, бельгиец - их никто не называет немецкий, австрийский, бельгийский.... в смысле национальности.
не орфографию, а грамматику... какие ошибки можно простить человеку? - только грамматические (и орфографические).
ОтветитьЛюбой язык, если он не искусственный, является эмпирической конструкцией, и любая попытка установить единые правила выливается в список исключений, по размерам сравнимый с самими правилами. Например, множественное число от "дровосек" - "дровосеки", а от "человек" - почему-то ни разу не "человеки". Где логика? Сдохла ваша логика, просто так принято :)
ОтветитьЛюбой язык учитывает влияние местых традиций. Есть английский - американский, британский, австралийский и т.д. / Немецкий - австрийский, немецкий, нидерландский или швейцарский. Некоторые правила для русского языка не работают в нашем русском языке, мы используем многие слова, которые не знают русские люди и другими звуками при разговоре. Почему нельзя создать при НАН РБ институт языковедения для систематизации и ввода правил правописания для русского языка? Почему мы не можем создать Русский (Беларусь) и вводить правила для нашей страны?
ОтветитьМожно, конечно, но зачем изобретать "белорусский русский", когда уже есть белорусский?
ОтветитьСапраўды, навошта ствараць беларускую расейскую, калі ўжо маем беларускую мову?
ОтветитьПочитайте на ВикиЧтение статью
ОтветитьТайны Беларуской Истории. Деружинский Вадим Владимирович
И вы поймёте, чем отличается белорус от беларуса, и белорусский от беларуский.
Очень хорошая и подробная статья с историческими доказательствами.
Спойлер: правильно говорить беларус и беларуский.
А также, почему неправильно говорить "русский" для россиянина.
Белорусский, как слово года, означает, восстание против диктатора Лукошенко.
ОтветитьЯк прыемна, што не толькі мне, але і іншым беларусам рэжа вушы гэтае "белорусскій" ! Калі так пераклалі амерыканцы, то трэба іх паправіць! Каб не атрымалася так як з рускімі! Ніяк ім не ўдалбіць, што мы не белорусы, Мы не белорусскія! І тым болей мы не Белоруссія ! І ў нас не "язык"- а МОВА !
ОтветитьАсабліва агідна зараз- калі мы будуем сваю не рускую, а беларускую нацыю !
Сомневаюсь, что американцы пишут "белорусский" - у них в алфавите нет ни "б", ни "л", ни тем более "й". Если серьёзно, на каждом языке названия стран и производные от этих названий пишутся по-разному, а самоназвания стран далеко не всегда совпадают с международными наименованиями.
ОтветитьЯГОР, 15:09, 23.11
ОтветитьЯ удивлен. Вы же читали статью. Там четко и ясно написано Belarusian - Беларуский, от слова Belarus - Беларусь
С филологической точки зрения правильно беларусский, так как основа слова Беларусь заканчивается на с, ь исчезает, добавляется суффикс прилагательного -ск- и получается – беларусский.
ОтветитьСуффикс -ск- пишется в относительных прилагательных (они не образуют краткой формы): черкес — черкесский, Кавказ — кавказский, француз — французский.
Заметьте - "черкеска" с одним "с", а "черкесский" уже с двумя :)
ОтветитьПриятно, что о нас заговорил мир.
ОтветитьНо, было бы стократ приятнее, если бы он заговорил о нас по другому поводу.
Например, по поводу НАШЕЙ ПОБЕДЫ.
Республика Беларусь, но язык белорусский. Написание сохранилось от производного слова Белоруссия. Надеюсь, ученые - филологи, поработают над правописанием данного слова, и мы будем грамотно его писать и употреблять.
Ответить