Я, як зямляк Т. Касцюшкі, кожны раз абураюся напісаннем назвы той мясціны пад Косавам- Меречоўшчына! У той час як усе землякі Героя ведаюць і ўжываюць назву Марачоўшчына! Я пачаў шукаць "адкуль растуць ногі" у гэтай блытаніцы. Мясцовы этнограф, краязнаўца Алесь Зайка ў сваіх слоўніках "Дыялектычны слоўнік косаўшчыны" і фразелагічны слоўнік косаўшчыны", гэтую мясціну называе "Марачоўшчына"! Але ёсць польскія спецыялісты этнаграфіі, якія і пераклалі па польскай арфаграфіі гэтую беларускую назву з двума "Е" замест двух "А"! Вось і бяруць, на жаль, за аснову польскі пераклад, а не выданні краязнаўцаў- беларусаў!
Я, як зямляк Т. Касцюшкі, кожны раз абураюся напісаннем назвы той мясціны пад Косавам- Меречоўшчына! У той час як усе землякі Героя ведаюць і ўжываюць назву Марачоўшчына! Я пачаў шукаць "адкуль растуць ногі" у гэтай блытаніцы. Мясцовы этнограф, краязнаўца Алесь Зайка ў сваіх слоўніках "Дыялектычны слоўнік косаўшчыны" і фразелагічны слоўнік косаўшчыны", гэтую мясціну называе "Марачоўшчына"! Але ёсць польскія спецыялісты этнаграфіі, якія і пераклалі па польскай арфаграфіі гэтую беларускую назву з двума "Е" замест двух "А"! Вось і бяруць, на жаль, за аснову польскі пераклад, а не выданні краязнаўцаў- беларусаў!
Ответить