Беларускія чыноўнікі не ўмеюць нават чытаць па-ангельску
39- 9.02.2012, 11:07
Амаль кожны дзень электронныя звароты грамадзянаў, у тым ліку з-за мяжы рэгіструюцца ў Гомельскім аблвыканкаме.
Амаль кожны дзень электронныя звароты грамадзянаў, у тым ліку з-за мяжы рэгіструюцца ў Гомельскім аблвыканкаме.
Будьте гуманными. Дайте кто-нибудь этим конюхам колхозным ссылку на Google-переводчик хотя бы :).
АдказацьВы сначала объясните им слово "Google" , и почему он "само" что-то ищет, не спрашивая их разрешения... ))
Адказаць- Правда, письмо было составлено на английском языке, поэтому мы попросили адресата изложить свою просьбу на русском или белорусом языках... ЕСЛИ КОЛХОЗНЫЙ ЧИНУША НЕ ЗНАЕТ АНГЛИЙСКИЙ, ТО ХОТЯ БЫ ВОСПОЛЬЗОВАЛСЯ ЭЛЕКТРОННЫМ ПЕРЕВОДОМ... ХОТЯ КОЛХОЗАНУ ПЛЕВАТЬ НА СВОЙ ИМЕДЖ...
АдказацьА чего удивляться,в правительстве одни колхозники сидят,они по-русски и по-белорусски грамотно говорить не умеют,о каком английском может идти речь!!!
АдказацьНа мой адрес в Минске как-то пришло письмо из немецкой полиции об неуплате штрафа за нарушение ПДД каким-то белорусом Пупкиным.
АдказацьОтветил им письменно по английски (немецким не владею), что Пупкин в моей квартире не проживает.
Через какое-то время получил от них ещё письмо с кратким содержанием: "Нихт ферштэйн. Пишите на немецком. т.к. только немецкий является официальным рабочим языком для немецкой полиции."
Вот и всё.
Причем тут знает не знает, у нас государственный язык не английский, поэтому, что бы обращение было принято к рассмотрению, оно должно быть составлено на русском или беларусском языке.
АдказацьТо то я думаю что америка и европа с нами не хочет иметь дел... наверное наши их заваливают письмами на нашем аффициальном языке и не могут написать на международном английском.
АдказацьА я считаю,что в наше время люди,молодое поколение, и особенно те,которые в силу своей профессиональной деятельности ,я имею в виду исполкомы,должны отвечать на запросы граждан,в том числе из других стран,просто ОБЯЗАНЫ знать английский...В наше время без английского-это то же самое,что сесть за обеденный стол без ложки и вилки.
АдказацьP.S. И еще добавлю,сколько языков ты знаешь,столько раз ты человек.
А при том, что раз это ГОСУДАРСТВЕННЫЙ орган, то к нему могут обращаться хоть глухонемые. И сотрудники ОБЯЗАНЫ изыскать возможность, предоставить контакты, подсказать ГДЕ можно получить информацию и помощь, если это не их компетенции. Это не картинка без подписи была прислана, и не пасквиль анонимный, а письмо с обратным адресом. И английский язык - это не такая уже редкость, чтобы хоть кто-то сообразил КАК его можно перевести, если уж переводчика штатного нет, или специалиста со знанием хоть одного иностранного языка.
АдказацьТупость и дремучесть, к сожалению, норма для основной массы чиновников, но у них, правда, есть другие замечательные качества:
- умение угождать и ждать распоряжений сверху;
- умение быстро принимать решения, если это касается их личной выгоды.
Тогда и языки африканских племён не были бы помехой.
Для того чтобы воровать - английский знать не обязательно.
АдказацьЗаголовок "Белорусские чиновники не умеют даже читать по-английски", больше всего удивило слово "даже",как будто они писать по английски могут, а читать нет или если им зачитать вслух, то они поймут о чем там говорится. Они то что с бумажки читают не всегда понимают,а то и прочитать не могут, при том что это на родном языке, а вы говорите английский
АдказацьВ данном случае, существует определенный порядок, по которому обращения должны быть на любом государственном языке. Это не значит, что чиновники не знают язык, просто, они не могут отвечать на обращения составленные не по правилам.
АдказацьЭто международный язык который изучают во всём мире так же как и у нас. Нишу бел. мову кроме как у нас в стране наверное нигде не приподают и не изучают. Письмо оффициальное и для этого хотя бы преводчиком можно воспользываться. Причём тут должны не должны. В большей степени они именно ДОЛЖНЫ хотя бы найти человека который сможет перевести это письмо. Как жили в колхозе так и живём. Странно что это письмо пришло по электронной почте а не голубь доставил.
АдказацьОй, не могу))) +100500!!!
АдказацьХорошо что хоть почту вскрывать научились. Прогресс налицо!!!
Карандаш, они НЕ МОГУТ дать официальный ответ, т.к. обращение составлено с нарушением. Есть правила, и их нужно исполнять. Это не говорит о их знании или не знании английского. Может они и перевели, и поняли суть обращения, но, официальный ответ они дать не имеют право.
АдказацьПоменяйте правила, в котором будет разрешено подавать обращения на любом языке, и можете писать хоть на китайском, хоть на языке амазонского племени.
Ну да... в принципе прав. Но "Как жили в колхозе так и живём". Только вот почему у меня на работе имеют право отвечать на подобного рода письма если у нас оффициальный язык русский и белорусский. Ну это конечно же каждого своё дело. Но на самом деле как то смешно но и плакать хочется от этого маразма. Если я им напишу что готов подарить 10 млрд баксов на английской мове? Думаешь ничего не ответят? Кстати да. Я сомниваюсь что договорённости велись по поводу кредитов от МВФ на бел. или рус. языке.
АдказацьДоговоры с МВФ заключают на двух языках.Ну а кто с вами общается господин Карандаш,я не знаю!Не вижу знания даже русского языка!
Адказаць5-ая колонна, 11:27, 9.02 Верно замечено полностью с Вами согласен. "Зачем им англицкий язык, когда взятки брать привык"
АдказацьЗато профессиональным жалобщикам чиновники уже не обязаны отвечать дважды.-------------------------------------------------------------
Адказацьтеперь все недовольные перейдут в разряд жалобщиков, не решив вопроса автоматом млжно отказывать.
Можно ещё добавить, что чиновники не умеют не только читать по-английски, но и говорить по-русски: адресат - тот, кому письмо адресовано. Тот, кто письмо написал, называется "адресант", или "отправитель", или "автор письма" на худой конец.
Адказаць+100000. Я тоже не понял: кого они просили перевести на язык чиновников??? Потом дошло, что и говорить по русски тоже не умеют.
Адказацьмало того что допустим читать или перевести с помощью переводчика не умеют, но им то отвечать на этом языке нужно а вот этого то они действительно не могут.
АдказацьДаже.... А вы думаете они по-белоруски нормально разговаривают? Или по-русски?
АдказацьСтадо безграммотных конюхов.
тема не о чём, у нас 2 национальных языка все вопросы решаются только на них..
Адказацьвы в белый дом пришлите на белорусском посмотрите что вам ответят, сегодня на англиском завтра на турецом после завтра на китайском, что нужно быть лингвистом ????
В Отделение Красного Креста в Польше можно отсылать запросы на польском, русском, английском. Все будет рассмотрено. Государственный язык в Польше - естественно польский. Было бы желание.
АдказацьИз элементарного культурного отношения к обращающимся в штате нужно иметь переводчиков, а не кумов и невесток кумовьёв и всего шклова в минске...
АдказацьНастаиваю на официальном разъяснении : в чем разница между жалобщиком профессиональным и жалобщиком любительским ?
АдказацьВ Гомельском облисполкоме есть целое Управление по внешнеэкономическим связям и протоколу. В нем работает 9 человек!!! И некому ответить на английском???
АдказацьВо-во, об этом я выше и написал.
АдказацьСвою безграмотность и невежество выдают за принцип государственного языка.
Нормальный саппорт отвечает на любом языке ) У меня был случай, когда пользователи отправляли в США запросы на русском, и что интересное - им отвечали на том же русском, правда, скверном.
АдказацьЯНЫ І ПА БЕЛАРУСКУ ЧЫТАЦЬ ТАКСАМА НЕ УМЕЮЦЬ...
АдказацьАга, английский. Для людей которые считают, что международный язык - английский поясняю. При пересечении западной границы Беларуси и далее по этим широтам до Беренгово пролива международный язык русский. Умолять бесполезно. Просто примите как объективную реальность на которую вы повлиять не можете.
АдказацьНичего что все хартии , протоколы и прочие документы пишутся на французском и англиском? Не путай русскую (еврейскую) диаспору, и местных людей. И не свети свою недалёкость ума.
АдказацьРАБОЧЫ, 11:18, 9.02
Адказаць- Правда, письмо было составлено на английском языке, поэтому мы попросили адресата изложить свою просьбу на русском или белорусом языках... ЕСЛИ КОЛХОЗНЫЙ ЧИНУША НЕ ЗНАЕТ АНГЛИЙСКИЙ, ТО ХОТЯ БЫ ВОСПОЛЬЗОВАЛСЯ ЭЛЕКТРОННЫМ ПЕРЕВОДОМ... ХОТЯ КОЛХОЗАНУ ПЛЕВАТЬ НА СВОЙ ИМЕДЖ...
РАБОЧЫ, они английский не знают, а вы хотя бы русский выучили... ИМЕДЖ)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Белорусские чиновники вообще ничего не умеют, только как пилить лес на отписки.
АдказацьПроблема временная. Скоро всем чиновникам выдадут айпеды и все переводы будут осуществляться через http://translate.google.ru
Адказацьну еще чего...тока энтава и нихватала..
Адказацьшобы белорашэн пруссак па-ангельски загаманив?....
аставим ций прывилей да свбоднага грамадства....
хай рыбы глаголюць на глуханемом ;)
Лэт ми спик фром май харт.....ин инглиш. Хаацичэски сложная мова!
АдказацьАга, по английски... Большей части неплохо бы научиться грамотно изъясняться на каком бы одном из государственных языков.. А Вы тут об иностранном...
Адказаць