Культовый роман «Знахарь» перевели на белорусский язык
6- 1.06.2016, 14:40
- 8,146
Роман, автор которого происходил из-под Глубокого, «вернули на родину» четыре белорусские переводчицы.
Роман, автор которого происходил из-под Глубокого, «вернули на родину» четыре белорусские переводчицы.
Очень гуманный и добрый фильм. Есть еще польский вариант Мастера и Маргариты с актрисой из Знахаря. Вот бы еще и этот перевести на нашу мову. Чудесные совпадения, что в Знахаре, что в Мастере и Маргарите.
ОтветитьМой дед польский фильм ,,Знахарь,, ещё смотрел в 43г на работах в Германии. Их пригнали в 42 в Силезию, отобрали только спецов, потом месяц проверка, и только после этого , их допустили на второстепенные работы по производству ракетного топлива.Отношение к ним, было более чем гуманно, с лагерем никакого сравнения. Более того платили деньги и разрешали выход в местный городишко.Так сказать видимость свободы. Вот тогда в местном кинотеатре ,он увидел фильм,, Знахарь,, А в 45 дед решил остаться с американцами, чем сохранил себе свободу и возможно жизнь. В 93 он приехал в Беларусь, тогда ещё без лукашенко. Он спрашивал, почему у Вас памятники вождям красного террора до сих пор стоят ? Я тогда ещё зелёный, отвечал, что не успели, типа всё будет , а в 96 он умер в Сиэтле. Ему было тогда 91.
ОтветитьВы хороший сын Своего Отца. Думаю, он гордится Вами. Сберегли его... И пообещали, что все будет. Будет!
ОтветитьВидимо, существует версия фильма военных лет. Буду искать.
ОтветитьНу почему же, "Знахарь" переводился с польского и был издан, если не ошибаюсь в 1993 годy.
ОтветитьИздательство МЕТ, в Минске выпустило эту книгу
Очень хорошо помню эту эпопею имею некоторое отношение к теме
Знахарь (1982)
ОтветитьПольский фильм Знахарь (1982), можно посмотреть на YouTube кто желает