Транспарант на амбасадзе Германіі (Фотафакт)
16- 2.03.2012, 13:30
Сёння актывісты «Маладога Фронту» правялі чарговую акцыю ў падтрымку амбасадараў краін Еўразвяза.
Сёння актывісты «Маладога Фронту» правялі чарговую акцыю ў падтрымку амбасадараў краін Еўразвяза.
>Баннер был вывешен напротив лингвистического университета, поэтому смысл послания был понятен большому количеству людей.
Адказаць----
Я в своё время лингвистический университет закончил, но смысл послания мне понятен с трудом. Всё-таки писать нужно грамотно, раз уж пишете по-английски.
+1. И зачем вообще в Минске транспарант на английском? Это они так ближе к народу хотят стать?
Адказацьэто чтоб мусора не прочитали, а студентики поняли. полагаю.
Адказаць+1. Несомненно говорит о качестве белорусских лингвистов!
Адказацьтут у рыфме справа, а сэнс і так зразумелы ўсім
Адказацьнадо было на немецком писать...
АдказацьЗачем выкладывать в интернет фото БЕЛОРУСОВ, кто осмелился это сделать?
АдказацьПримерный перевод: "Европейские послы будут скучать, пока здесь не появятся заключенные".
АдказацьНу неужели нельзя было найти человека, знающего английский? :)
Коллега, ежели Вы пытаетесь делать перевод посредством компьютерного ассистента, то качества и смысла ждать не следут. граффити написано АБСОЛЮТНО правильно нормальным РАЗГОВОРНЫМ английским. . профессиональный переводчик еще советской работы.
Адказацьэто же замечание можно отнести и к первому "специалисту" несколько выше.
Молодцы !!!
Адказацьа вы гуглам перакладам па-менш карыстайцеся ці чым там?
Адказацьусё правільна напісана.
па-нямецку толькі для немцаў.
анегельская мова - першая мова для ўсіх дыпламатаў.
- How much watch?
Адказаць- Six watch!
- Such much?
- For whom how.
Если этот диалог правильный, тогда конечно и текст транспаранта тоже.
А вообще, увы, нет.
Большое спасибо за вывешивание банера.
АдказацьВы, и есть активные борцы с режимом.
Но именно поэтому, я прошу Вас, будьте осторожны. Режим в ярости. И я думаю и Вам, и мне, и многим читателям этого сайта будет очень неприятно, если Вас задержат. Будет очень неприятно, если в отделе Вам отобьют почки. Режим перешёл ту черту, когда он пытался таким как Вы объяснить, что Вы это сделали потому, что не знаете реальной обстановки, что страна окружена врагами, и Вы якобы действуете на пользу врагам. Режим уже понимает, что ввести Вас в заблуждение невозможно, что Вы сознательно действуете на свержение этого фашистского режима, а потому режим начал применять не только аресты, но и избиения, чтобы не только Вас застращать, но и на Вашем примере запугать и остальных. И именно поэтому Ваши такие действия необходимы народу как глоток воздух. И именно поэтому Вы и ценны для всех противников лукашизма.
ЖЫВЕ БЕЛАРУСЬ.
got missing - geta ne skuchat', a zgubicca, prapasts'. I sens tut zrazumely. chytajtse lepsh BBC news I vychytse use znachenni slou. geta narmalevy slogan
Адказацьспадарства, на колькі я разумею, арганізатары гэтай акцыі - прафесіяналы не толькі ангельскай мовы, але і людзі свае справы. слоган на расцяжцы даволі зразумелы і адчуваецца, што ўжыты журналісцкі падыход. аўтары выкарыстоўвалі рыфмоўку для больш эмацыянальнага успрыняцця рэцыпіентамі. верагодна, зыходны тэкст быў бы наступным EUROPEAN AMBASSADORS GOT MISSING TILL THE IMPRISONED ARE HERE EXISTING. аўтары скарысталі элізію артыкля і дзеяслова-звязкі. што тычыцца дзеясловаў, то відавочна, што спадар Крэг Хэк не ведае усіх значэнняў слоў: got missing - прапасці, знікнуць, ужыта з відавочным падтэкстам і эмоцыяй. адчуваецца пленная праца і крэатыўны падыход!!!не так та і легка напісаць слоган ды з рыфмай!!!
Адказацькалi не падабаецца, напiшыце i вывесiце свой!
Адказаць