На беларускую мову перакладуць яшчэ тры блокбастары
- 18.08.2018, 16:56
- 10,084
На родную мову будуць перакладзеныя «Уцёкі з Шоўшенка», «Ла-Ла-Лэнд» і «Даласкі клуб пакупнікоў».
Тройку найлепшых фільмаў выбралі беларускія карыстальнікі сацсетак падчас конкурсу, арганізаванага сэрвісамі VOKA і MEGOGO. У галасаванні за ўлюбёнае кіно ўдзельнічала больш за 6 тысяч чалавек, піша interfax.by.
Спачатку з дзясяткаў прэтэндэнтаў галасаваннем яны выбралі фіналістаў:
"Уцёкі з Шоўшэнка"
"Пятля часу"
"Залегчы на дно ў Бруге"
"Агідная васьмёрка"
"Ла-Ла-Лэнд"
"РЭД"
"Бруд"
"Сямёра псіхапатаў"
"Джон Уік 2"
"Даласкі клуб пакупнікоў"
А ў тройку суперфіналістаў з гэтага спісу ўвайшлі "Уцёкі з Шоўшэнка", які набраў больш за ўсё галасоў, "Ла-Ла-Лэнд" і "Даласкіклуб пакупнікоў". Акрамя карыстальніцкага галасавання пры вызначэнні фінальных вынікаў арганізатары конкурсу ўлічвалі меркаванне беларускіх кінакрытыкаў.
Фільма-пераможцы будуць перакладзеныя і агучаныя прафесійнымі акторамі і папоўняць сабой калекцыю кіно на беларускай мове, у якой ужо ёсць "Падынгтан", "Жонка наглядчыка заапарку", "Рыбка Паньё", "Гэта цудоўнае жыццё", "Кніга Ілая", "Маленькі прынц" ды іншыя стужкі.