Просмотрел таблицу.
Нет никакой системности между формой знаков и приведённой фонетикой.
Даже в современном японском в одном слове может одновременно использоваться кандзи (иероглиф = не фонетическая идеограмма) и кана (фонетические знаки).
В таблице явно выступает две категории знаков - идеограммы и фонетика.
Но похоже, что "исследователи" даже не предполагают о такой возможности, ибо изучают оч-чень древние языки и ничего не знают о принципах в относительно современных.
Клинописный вариант письма изучен намного лучше из-за обилия источников. Исследователям не надо было перебирать все варианты или вдохновляться современным японским. Достаточно было сопоставить линейное написание с клинописью. Для клинописи фонетическое прочтение уже известно.
блямблямчик цюрипопиковый как перевести или преревезти ?
АдказацьПросмотрел таблицу.
АдказацьНет никакой системности между формой знаков и приведённой фонетикой.
Даже в современном японском в одном слове может одновременно использоваться кандзи (иероглиф = не фонетическая идеограмма) и кана (фонетические знаки).
В таблице явно выступает две категории знаков - идеограммы и фонетика.
Но похоже, что "исследователи" даже не предполагают о такой возможности, ибо изучают оч-чень древние языки и ничего не знают о принципах в относительно современных.
Клинописный вариант письма изучен намного лучше из-за обилия источников. Исследователям не надо было перебирать все варианты или вдохновляться современным японским. Достаточно было сопоставить линейное написание с клинописью. Для клинописи фонетическое прочтение уже известно.
Адказаць