24 ноября 2024, воскресенье, 9:09
Поддержите
сайт
Сим сим,
Хартия 97!
Рубрики

Хау а ю, инвесторы?

33

Читаю на официальном сайте правительства биографию премьер-министра страны и узнаю, что Михаил Мясникович… владеет английским!

Комментарии 33
+24 +
Vadim, 12:41, 18.09

А зачэм нам мучыць перэводчыкау фразами ципа "Вшивый хитрозачесанный козел без яиц".

Ответить
+1 +
Николай, 13:23, 19.09

Nitty hitrozachesanny goat without eggs - ответил гугол.
Но засомневался в слове "хитрозачесанный". Может "хитро зачесанный"?
В таком случае язак оригинала почему-то украинский!
И обратный перевод перевод:
Nitty artfully combed goat without eggs - что значит "Вшивая ЛОВКО зачесанная КОЗА без яиц".
Гугол жжет.

Ответить
0 +
Fenrir, 0:54, 21.09

Если серьезно, то более точно по английски так это звучит: "Slyly brushed egg-less billy goat"

Ответить
0 +
Lynx, 0:58, 21.09

I'd say like this: "Slyly brushed balls-less billi goat"

Ответить
+9 +
Economist, 12:46, 18.09

Блин, я думал, что знаю английский, а оказывается, что нет... С такими темпами, скоро скажут что и считаю неправильно.

Ответить
+14 +
Шашлык Мясникович, 14:23, 18.09

Они "знают" английский:
- Дауай уипем уодки!
- Ну дауай, налиуай!

Ответить
+32 +
виктор, 12:54, 18.09

я так давно не ржал с наших госструктур :-)))))))))))))))))))))))))))))

Ответить
+12 +
sos, 13:12, 18.09

он не только владеет английским..он и в сайте ОЛИГАРХИ БЕЛАРУССИИ есть. только вопро. если они такие умные. почему мы такие бедные?

Ответить
-36 +
..., 14:05, 18.09

если они такие умные. почему мы такие бедные?
--------

потому что их только двое... было б таких человек хотя бы под 200 в правительстве и крупных организациях, ситуация в Нашей стране выглядела бы по другому...

PS: не стоит этих двух человек трогать (имею в виду Мясниковича и Семашко)

Ответить
+11 +
Слушаюсь!, 14:43, 18.09

Товарищ майор, это рекомендация, или приказ???

Ответить
-16 +
..., 15:49, 18.09

это просьба, не майора и по объективным причинам.

Ответить
+22 +
Garik, 16:44, 18.09

а какие обьективные причины?
Мясникович с начала 90-х прислуживал всем кому не попадя и никогда не только мнения своего не имел, но и чужим воспользоваться не мог. Умеет брать под козырёк и строчить угодные отчёты - необразованная бездарь имеющая единственное желание: брать, просижывать штаны и лицемерить в угоду себе.
Семашко - вялая, безвольная и безпринцыпная размазня. Эдакий червяк, которого угораздило сесть с перепугу в премьерское кресло и теперь он не знает что с ним делать дальше: открыл рот, замер и ждёт команды сверху каким своим органом пошевелить. Под шумок пристроил брата-уголовничка в бизнесс, теперь этот ополоумившее быдло возомнило себя пупом местного масштаба!
Итог всем известен: обе лукомойные марионетки вместе с кукловодом и бабой-поварихой убивают страну напрочь!!! Уж не эти ли обьективные причины имелись в виду?!!!!!! Просите и дальше - это не вредно :)

Ответить
-4 +
nik_K, 15:17, 18.09

>>если они такие умные. почему мы такие бедные?

Bot imenno potomy chto oni умные, vy vsegda budete такие бедные!

Ответить
+9 +
yurok, 13:13, 18.09

столько лишних артиклей во всех этих названиях на ломаном английском,плюс национальный будет "national",not nacional

Ответить
+3 +
Pa, 18:29, 18.09

Anglichanin nikogda ne poimet shto tam voobshe napisano!

Ответить
+12 +
Лохушка, 13:22, 18.09

Ржачно, чо :DDD

Ответить
+14 +
ксюША, 13:34, 18.09

"Премьер энд министры"! Ну.чем не название для цирка-шапито, гастроли которого уже давно пора организовать? А лучше-прощаьный тур.Может валюту для страны заработали,всё ж польза была бы. И главное, даже над программой работать не нужно,только быть самими собой!

Ответить
+4 +
да ладно, 13:36, 18.09

Так а чего смеяться. Больно это все читать. С себя смеемся, если тут живем.

Ответить
+5 +
гость, 14:10, 18.09

А чего ожидать, ежели переводчику платят около полутора миллионов?! Кто там останется со знанием языков?!

Ответить
+6 +
Следопыт, 14:21, 18.09

Дык че субботник организовать надо

Ответить
0 +
lg, 18:45, 19.09

оплата переводчику одной страницы (технического перевода) - 17000 бел. рублей!!!!! бывает даже 15000...и это не в каких-нибудь мелких компашках, а в весьма солидных заведениях....так что скоро мы вымрем, как мамонты, если в дворники не уйдем....большинство переводчиков пересекает границу с билетом в один конец....а я вернулась, чтобы сойти с ума...

Ответить
+8 +
ЛЫДЖНЕГ, 14:18, 18.09

Гугыл транцлейт от етих кавхозных госветпродинцпекцыев просто нервоз цмокинг банбуг на сайде... :D

Ответить
+15 +
Garik, 15:12, 18.09

Нет, определённо ленин был не прав, ну вот точно не прав: ну не может, как не крути, кухарка, а вместе с ней и коноград и борщеварка управлять страной!!!

Ответить
+9 +
беларус007, 15:30, 18.09

Афтару зачот! (с)
Так макнул мордой в кал всю верхушку :)

Ответить
+4 +
backkcab, 16:23, 18.09

беларуская гульня: тупы міністр, - яшчэ тупее

Ответить
+15 +
Злой, 16:47, 18.09

Зачет! И самое обидное, что правда!

naCional - это еще полбеды. Давеча в печать подписали буклет про Беларусь....
Горе-переводчик с белорусского перевел - в оригинале (бел. мова) Другая Сусветная Вайна. Это чудо выдает - The OTHER World War.

Пичалька, в опсчем. Это политика всеобщей дебилизации населения в действии.

Ответить
+2 +
Mix, 18:31, 18.09

Ispol'zyut "Google Translator" avtomaticheskii navernoe

Ответить
+3 +
Chel, 16:55, 18.09

Читаю на официальном сайте правительства биографию премьер-министра страны и узнаю, что Михаил Мясникович… владеет английским!
---------------------
Может английским свинокомплексом или пчелиной пасекой в Суссексе?

Ответить
+4 +
patriot, 16:56, 18.09

Actual как перевод "актуально" - это сильно...

Ответить
0 +
Elena, 22:54, 18.09

Есть слова "ложные друзья переводчика" (куда, кстати, слово "актуальный" тоже входит))), а есть просто "ложные друзья", а вернее враги народа, которые у власти.

При наличии с стране МГЛУ (бывший иняз), целого "букета" английских факультетов, кафедр в других ВУЗах, чтобы не найти специалиста, который бы мог делать переводы действительно на английский, а не на "уже не по-русски латинскими буквами" - это показатель того, КТО стоит в руководстве этих министерств и ведомств. Это всё те же "свои люди", чЭсныя и преданыя, и что самое главное - такие же неучи, как и их пахан.

"How are you, дети?" - на чистом английском спросил премьер.
"We are very much" - бодро хором ответили дети и их учитель заученную фразу....

Все остались довольны тем, что блеснули своими знаниями некого уже не родного языка...

Ответить
0 +
lg, 18:47, 19.09

да...ложные друзья переводчика тут налицо

Ответить
0 +
Анжелика прекрасная, 18:13, 18.09

А у бтшников есть английская версия!

Ответить
+1 +
сирожа , 19:31, 18.09

Какой английскй?А как же милицЫя:-)

Ответить
 
Написать комментарий
E-mail не будет опубликован