23 декабря 2024, понедельник, 16:23
Поддержите
сайт
Сим сим,
Хартия 97!
Рубрики

«Адзін дома» - цяпер па-беларуску

19

Суполка ў сацыяльнай сетцы «Укантакце», што летась пераклала серыял «Футурама», прэзентавала беларускамоўную версію класічнай амерыканскай камедыі «Адзін дома».

Комментарии 19
+2 +
Dimka, 12:37, 9.01

А адкуль магчыма запампаваць?

Ответить
+4 +
Авось, 13:41, 9.01

Баравiк кропка орг

Ответить
+3 +
Dimka, 15:33, 9.01

Шчырае дзякуй, сябра.

Ответить
+4 +
андрей, 12:49, 9.01

спасибо! обязательно посмотрю

Ответить
+1 +
сергей, 12:54, 9.01

Озвучка не супер профессионально,но и не по -дилетантски .4 с минусом,смотреть можно.

Ответить
+10 +
tamara, 12:56, 9.01

СУПЕР!!!!!

Ответить
+4 +
вик, 13:03, 9.01

Вообще, идея, конечно, хорошая.... Очень приятно слышать родную речь. Но мне в дубляже не хватило артистизма. Кроме того, в нашем языке есть много самыбытных высказываний, прикольных, что могло бы украсить этот фильм, сделать его неповторимыи, передать всю яркость. А так... получился качественный перевод, как школьное сочинение...

Ответить
+6 +
bily, 13:35, 9.01

выдатна, не ідэяльна, але вельмі добра крок! трымаць!

Ответить
-10 +
киБорг, 15:16, 9.01

Ничего не имею против РБ языка, как-то смотрел секретные материалы на украинском, укатайка редкая смеялся до слёз, нада оценить сие творение !

Ответить
-8 +
Mapleleaf, 15:34, 9.01

ШУСТРО ОДНАКО. ГЛАВНЫЙ ГЕРОЙ УЖЕ ДАЖЕ ОТСИДЕЛ, А У НАС ТОЛЬКО ПЕРЕВЕЛИ ))

Ответить
+3 +
шгр, 15:46, 9.01

идея неплохая. смотрю и по русски и по украински. недавно задумался об этом.

Ответить
+2 +
Любоў не шукае свайго, 17:37, 9.01

Трэба павышаць стандарты. Сур'ёзныя рэчы перакладаць. Массавая культура - ня правельны накірунак. Калі мы хочам каб наш народ перастал быць шэрай массай трэба перакладаць высакародныя фільмы.

Ответить
-1 +
+100500, 18:04, 9.01

Титаник и Аватар в 3Д

Ответить
-1 +
Авось, 7:53, 10.01

"Уладар кольцау" напрыклад цi "Аватар"

Ответить
+1 +
Made in Zhodzina, 18:36, 9.01

Ёсць дзіцячы мульцік Чагiнтон. Калі праглядаеце тут каментары, то перавядзіце яго калі ласка.

Ответить
0 +
tuta, 1:27, 10.01

спасибо,качаем...

Ответить
-1 +
Маы, 2:01, 10.01

там футурамы толькі некалькі сэрій.

Ответить
0 +
Лариса, 12:14, 10.01

Вельмі добра! Ніколі не бачыла гэты фільм ,а вось на сваей мове адразу захацелася паглядзець. Даўно не заставалася такога прыемнага пачуцця ад прагляду фільма! Вялікі дзякуй усім, хто працаваў над гэтым фільмам. Жадаю поспехаў!

Ответить
0 +
professor, 15:07, 10.01

Пераклад нядрэнны. Хачу толькі нагадаць, што такі вопыт перакладу замежных фільмаў на беларускую мову ўжо існаваў - з 2000 па 2006 год - на Беларускім тэлебачаньні. Гэта быў так званы Міжнародны французскі канал, што даваш нам нядрэнныя дакументальныя, мастацкія і мультфільмы. І каманда мінскіх перакладчыкаў сумесна з акторамі беларускіх тэатраў працавалі над гэтымі фільмамі, перакладалі і агучвалі іх на беларускую мову. І трэба сказаць, гэтая праца была даволі прафесійнай.
Так што я вітаю шчырыя памкненьні адрадзіць беларускасьць на экранах тэлевізараў і, спадзяюся, у хуткім часе на экранах кінатэатраў. Але не трэба забываць і наша нядаўняе мінулае.

Ответить
 
Написать комментарий
E-mail не будет опубликован