СЕРГЕЙ, Вы абсолютно правы. Даже не мог представить, что народу можно до такой степени промыть мозги. Недавно ехал в поезде и слышал, как дама лет пятидесяти рассказывала, что в Казахстане до прихода советской власти вообще письменности не было. Не выдержал, спросил: может хоть узелковое было?, а Коран на каком читали до прихода св? Ответ убил: - Они не читали, а просто пересказывали его друг другу.
Мне тоже больше нравится латинка, но нельзя забывать, что наш первопечатник Скарына все свои труды издавал на кириллице. Статуты ВКЛ - тоже на кириллице. Эти труды - наша национальная гордость.
А вообще в ВКЛ на нашай мове писали кириллицей, латинкой и алефом. Таким набором могут похвастаться, вероятно, только Болгары.
Надо возвращать язык, а алфавита может быть и два.
У нас их и так два - белорусская латинка официально есть и стандартизирована. Просто почти нигде не используется.
Всё, что нужно, сделать её алфавитом "по умолчанию".
Казахи поменяли алфавит в _казахском_ языке, а обеспокоены почему-то русские. Я уверен 0 русских знают казахский язык (что их не красит), т.к. и многие этнические казахи не в состоянии изъясняться. Но подгорает у них знатно, по ростелеку русских уже притесняют.
Умное решение. Кстати, белорусский язык отлично читается на латинице, даже легче, чем на кириллице. И уж если переходить на единый государственный язык, а так и должно быть!, то белорусский должен быть на латинице.
Не факт. Белорусская кириллица отлично приспособлена для передачи звучания белорусской речи. Если угодно, она смотрится в чём-то компактнее, лаконичнее.
Более того, при возвращении к латинке в белорусском сами собой исчезают множество спорных ситуаций вида тарашкевица vs наркомовка. При латинице проблемы нет как таковой зачастую.
Ок, дружа, паспрабуй напісаць тое ж самае, што ты напісаў, але беларускай лацінкай. Я, Е, Ё, Ю, Й, Ш, Щ, Ч, Ж - гэта адразу замест адной літары атрымаеш некалькі, і твой сказ вырасце на 30 адсоткаў.
У казахаў зусім іншая па гучанню мова, як кажуць іншае дрэва моваўтварэння, і ім лацінка падыйдзе. Для беларускай мовы пасля усялякіх вопытаў лепш за ўсіх падыйшла кірыліца. Гэта - факт, з якім цяжка спрачацца.
Жадаешь лацінку - дык мабыць адразу на польскую перайсці - ды ўсё? Заходняя Беларусь (1/3 краіны) наогул не заўважыць ніякіх цяжкасцяў.
Па-першае, з вашага спісу падойдуць толькі Я,Е,Ё ды Ю. Астатнія беларускай лацінкай запісваюцца адной літарай. Па-другое, зь, сь, ль, нь, ць таксама запісваюцца адной літарай, таму сказ наўрад ці вырасце, е не заўжды патрабуе дзве літары. Па-трэцяе, у мову вернецца розніца гукаў г. Пры саветах пісалі кг, потым зрабілі літару, якой няма на клавіятуры, зараз зусім выкінулі. 6 двайных супраць чатырох-пяці. Акрамя m няма шырокіх літар, у кірыліцы ш,ф,ы,ж,м,ю.
То-то я сейчас смотрю на печать (копию оттиска) Великого Князя, а там буквы например V I A S.
В ВКЛ было 5 государственных языков, если кто не помнит. А белорусскую латинку за все время с раздела РП рашкаимперия удавить не могла - только у коммуняк получить окончательно в 30-ых.
ВЫ будете удивлены но в первые именно в советский период в Казахстане в политических целях[89] был осуществлён перевод казахского алфавита на латинскую графику (латинизация, 1929) и лишь потом на кириллицу 1940.
Молодцы! Правильное решение. Надеюсь, наши тоже созреют. В Украине - эта тема, перехода на латиницу, мусолится с начала Революции Достоинства. Но пока - нет политической воли.
Причём здесь кириллица, надо бороться не с языком, а с Демонами. Мне кажется надо менять там властолюбца и шайтана- коммунякукоммуняку, которого от Корыта никак не оторвут!!!!!
Возможно, не всем очевидно, но эти две темы тесно связаны.
Кириллица - намертво прявякза к узкому миру, а как следствие - выбирать будут Лукашенок и Кебичей, которые "за союз".
Что является главным инструментом имперской политики Кремля ? Ответ : русский штык, русский язык и русский поп. Это - классика колонизации в изложении генерала Муравьева - вешателя. Есть и другие авторы. Екатерина 2, например.
Уже даже Казахстан на латиницу переходит, а мы всё как идиоты с неудобной и чуждой нам кириллицей возимся. И это при том, что белорусская латиница и так существовала (и даже сейчас официально существует, хотя почти и не используется нигде, кроме минского метро) - то есть это даже не искусственная новация будет, а возвращение к истокам.
Заодно и решается проблема тарашкевицы-наркомовки, т.к. многие спорные моменты написания в них (различия) в латинице отсутствуют впринципе.
Почему чуждая-то? Статуты ВКЛ написаны кириллицей и другие значительные белорусские тексты. Эксперименты с латиницей - это более позднее явление по влиянием ополяченной знати.
Прошу пояснить. Если вы на белорусском языке или на казахском языке напишите ЛАТИНИЦЕЙ письмо французу, немцу, испанцу, не знающим ни белорусского, ни казахского языков - они вас лучше поймут, нежели на кириллице?
Географические названия? Топонимы? Имена? Транспортные схемы? Еще куча всего, что переводить и не нужно, зато будучи написанным на латинице может быть прочтено практически кем угодно?
Да в конце концов на компьютере с латиницей писать сможете, не доустанавливая "езыки".
А представьте - сколько денег, настоящих, потребуется для перехода на латиницу! Переиздать все книги, в том числе нетленки выдающихся белорусских письменников. Справочники, карты, бланки документов и т.д. и т.п. до бесконечности. Заменить все вывески, дорожные знаки, указатели, таблички и опять до бесконечности. Неужели нет более важных дел, ребующих денежных вложений
Ну вот видите, вот вы уже и перешли к вопросу денег на это. С вопросом понимания уже отпало.
Ну а по поводу денег: вот всё и сразу перепечатывать и не надо. Только учебники школьников. Книги будут издаваться при следующих изданиях уже на кириллице (а если книгу и не собираются переиздавать в будущем никогда, то может не столь это и ценная книга?), Справочники и всякие там карты устаревают и их и так перепечатывают довольно часто. При одной из следующих плановых перепечаток сделают на кириллице. Дорожные знаки изнашиваются, их тоже по мере износа меняют. Тоже самое с бланками: будете в следующий раз менять паспорт, и получите уже на латинице. Вот и всё - допзатраты на бланк околонулевые (бланк в любом случае ведь печатать будут).
А дела более важные есть: отстрелить всех тупых ватников ну или хотя бы просто для начала выдать лицензии на отстрел их всем желающим. Мир уже станет лучше. А твоя рашка наконец станет страной, а не террористическим образованием захватившим большой кусок суши
До сих пор не дешифрован язык этрусков. Есть довольно много надписей на нём буквами хорошо известных и изученных алфавитов - древнегреческом и латинском. То есть - прочитать надписи можно. А понять их - невозможно. Надеюсь - пока невозможно. Вы это называете интеграцией? Странное какое-то понятие у вас о ней. Вот пример. Я напишу фразу на одном из языков, хорошо известном специалистам. В этом языке используется любимая вами латиница. А я напишу фразу кириллицей. Ну-ка, поймите, переведите! Так сказать, интегрируйтесь! Дентур талес дозес нумерум секста. Мисце, фиат пульвис.
Доктор, Вы всегда пытаетесь увести от темы! Вам очень хорошо объяснили:зачем. Ваше желание "блеснуть" абсолютно неуместно и выглядит смешно и наивно. Чистый кич. Но, хочу заметить, троль Вы не плохой. Тренируйтесь чаще - повысят.
Ну допустим Купала на латинице тоже "друкавался", если вы не в курсе (хотя и не исключительно на ней). А еще Богушевич например. И "Мужыцкая правда".
Вы как-то очень избирательно выбрали классиков исключительно советского периода. Естественно, что при коммуняках писатели вынуждены были печататься на официальном варианте, который при коммуняках и стал кириллицей (в его современной форме. Не нужно путать с кириллицей времен ВКЛ - её сейчас многие с трудом понять разобрать смогут и она так же далека от современной, как оригинальный алфавит Кирилла и Мефодия от современного в русском).
Молодцы, казахи! Хватит использовать, навязанный вам русскими, алфавит!
ОтветитьСЕРГЕЙ, Вы абсолютно правы. Даже не мог представить, что народу можно до такой степени промыть мозги. Недавно ехал в поезде и слышал, как дама лет пятидесяти рассказывала, что в Казахстане до прихода советской власти вообще письменности не было. Не выдержал, спросил: может хоть узелковое было?, а Коран на каком читали до прихода св? Ответ убил: - Они не читали, а просто пересказывали его друг другу.
ОтветитьМне тоже больше нравится латинка, но нельзя забывать, что наш первопечатник Скарына все свои труды издавал на кириллице. Статуты ВКЛ - тоже на кириллице. Эти труды - наша национальная гордость.
ОтветитьА вообще в ВКЛ на нашай мове писали кириллицей, латинкой и алефом. Таким набором могут похвастаться, вероятно, только Болгары.
Надо возвращать язык, а алфавита может быть и два.
У нас их и так два - белорусская латинка официально есть и стандартизирована. Просто почти нигде не используется.
ОтветитьВсё, что нужно, сделать её алфавитом "по умолчанию".
Как бы сейчас русский мир "Байконурнаш" не устроил.
ОтветитьКазахи поменяли алфавит в _казахском_ языке, а обеспокоены почему-то русские. Я уверен 0 русских знают казахский язык (что их не красит), т.к. и многие этнические казахи не в состоянии изъясняться. Но подгорает у них знатно, по ростелеку русских уже притесняют.
ОтветитьУмное решение. Кстати, белорусский язык отлично читается на латинице, даже легче, чем на кириллице. И уж если переходить на единый государственный язык, а так и должно быть!, то белорусский должен быть на латинице.
ОтветитьНе факт. Белорусская кириллица отлично приспособлена для передачи звучания белорусской речи. Если угодно, она смотрится в чём-то компактнее, лаконичнее.
ОтветитьБолее того, при возвращении к латинке в белорусском сами собой исчезают множество спорных ситуаций вида тарашкевица vs наркомовка. При латинице проблемы нет как таковой зачастую.
Ответитьнапишите мне слово "дзякуй" латиницей
Ответитьdzjakuj
ОтветитьDzjakuj
ОтветитьПросто могут добавится некоторые символы. Например звук "дз" одним симоволом. "й" заменится двумя символами
Ответитьпишут же поляки dziakuj и все понятно. Trymajsia!
ОтветитьDziakuj.
ОтветитьВы знаете, что классики Богушевич и Купала писали на латинице? (Я читал - велоколепно, легко) Вопросы ещё будут???
ОтветитьОк, дружа, паспрабуй напісаць тое ж самае, што ты напісаў, але беларускай лацінкай. Я, Е, Ё, Ю, Й, Ш, Щ, Ч, Ж - гэта адразу замест адной літары атрымаеш некалькі, і твой сказ вырасце на 30 адсоткаў.
ОтветитьУ казахаў зусім іншая па гучанню мова, як кажуць іншае дрэва моваўтварэння, і ім лацінка падыйдзе. Для беларускай мовы пасля усялякіх вопытаў лепш за ўсіх падыйшла кірыліца. Гэта - факт, з якім цяжка спрачацца.
Жадаешь лацінку - дык мабыць адразу на польскую перайсці - ды ўсё? Заходняя Беларусь (1/3 краіны) наогул не заўважыць ніякіх цяжкасцяў.
Па-першае, з вашага спісу падойдуць толькі Я,Е,Ё ды Ю. Астатнія беларускай лацінкай запісваюцца адной літарай. Па-другое, зь, сь, ль, нь, ць таксама запісваюцца адной літарай, таму сказ наўрад ці вырасце, е не заўжды патрабуе дзве літары. Па-трэцяе, у мову вернецца розніца гукаў г. Пры саветах пісалі кг, потым зрабілі літару, якой няма на клавіятуры, зараз зусім выкінулі. 6 двайных супраць чатырох-пяці. Акрамя m няма шырокіх літар, у кірыліцы ш,ф,ы,ж,м,ю.
Ответитьнадо ждать взрыва мозга на российских TV
ОтветитьВзрыв будет, но не мозга
ОтветитьА почему латиница? Есть алфавиты поближе, какой-нибудь гималайско-тибетский...
ОтветитьИли тоже хотят стать Европейской державой... ))))
Тут, наверное, причина в близких и глубоких связях с Турцией, а турецкий алфавит - на основе латинского.
Ответитьvn, 10:40, 12.04
ОтветитьА почему латиница?
---------- А потому, что не вредно поинтересоваться историей и культурой страны в которой живешь! Мы - беларусы! Кто Вы - вопрос.
Вспомним, что в ВКЛ в ходу была кириллица!
ОтветитьТо-то я сейчас смотрю на печать (копию оттиска) Великого Князя, а там буквы например V I A S.
ОтветитьВ ВКЛ было 5 государственных языков, если кто не помнит. А белорусскую латинку за все время с раздела РП рашкаимперия удавить не могла - только у коммуняк получить окончательно в 30-ых.
Они хотят быть дальше от ваты, если не понял.
ОтветитьУ них столетиями была арабская вязь. Переходы на латиницу/кириллицу начались только в 20 веке
ОтветитьВЫ будете удивлены но в первые именно в советский период в Казахстане в политических целях[89] был осуществлён перевод казахского алфавита на латинскую графику (латинизация, 1929) и лишь потом на кириллицу 1940.
ОтветитьНачало бегства от "русского мира"?
ОтветитьКириллица вроде как раз для этих стран и сделана, как латиницей писать Гурбангулы Бердымухамедов?
ОтветитьОднако эти-то как раз и перешли на свой вариант латиницы.
ОтветитьПантюркизм в действии?
Gurbanguly Berdymuxamedov
ОтветитьКиргизы следующие?
ОтветитьМолодцы! Правильное решение. Надеюсь, наши тоже созреют. В Украине - эта тема, перехода на латиницу, мусолится с начала Революции Достоинства. Но пока - нет политической воли.
ОтветитьПричём здесь кириллица, надо бороться не с языком, а с Демонами. Мне кажется надо менять там властолюбца и шайтана- коммунякукоммуняку, которого от Корыта никак не оторвут!!!!!
ОтветитьВозможно, не всем очевидно, но эти две темы тесно связаны.
ОтветитьКириллица - намертво прявякза к узкому миру, а как следствие - выбирать будут Лукашенок и Кебичей, которые "за союз".
А в Великом Княжестве Литовском писали кириллицей, читали на кириллице, а выбирали как-то иначе и в "союз" с Московией не вступали.
ОтветитьПричина - не в лингвистике, а исключительно в политике.
Ответитья тоже за латиницу
ОтветитьЧто является главным инструментом имперской политики Кремля ? Ответ : русский штык, русский язык и русский поп. Это - классика колонизации в изложении генерала Муравьева - вешателя. Есть и другие авторы. Екатерина 2, например.
ОтветитьМолодцы! Скоро рашка канет в лету! Скорей бы уже!
ОтветитьРаботнички. столицу перенесли. буквы меняют и от этого жизнь улучшается или царя больше любят?
ОтветитьУже даже Казахстан на латиницу переходит, а мы всё как идиоты с неудобной и чуждой нам кириллицей возимся. И это при том, что белорусская латиница и так существовала (и даже сейчас официально существует, хотя почти и не используется нигде, кроме минского метро) - то есть это даже не искусственная новация будет, а возвращение к истокам.
ОтветитьЗаодно и решается проблема тарашкевицы-наркомовки, т.к. многие спорные моменты написания в них (различия) в латинице отсутствуют впринципе.
Почему чуждая-то? Статуты ВКЛ написаны кириллицей и другие значительные белорусские тексты. Эксперименты с латиницей - это более позднее явление по влиянием ополяченной знати.
ОтветитьНе чуждая, а традиционная, историческая. Не забывайте о ВКЛ !
Ответитьразумна! А калі пяройдзем мы? Думаю,цягнуць не варта, трэба следам за казахамі...
ОтветитьОтвет очевиден: Когда БЧБ будет снова развеваться над административными зданиями. Не раньше. Точно не при колхозном крутителе коровьих хвостов.
ОтветитьВ Беларуси как у Польши должно быть с алфавитом
ОтветитьС латиницей проще интегрировать в мире
ОтветитьПрошу пояснить. Если вы на белорусском языке или на казахском языке напишите ЛАТИНИЦЕЙ письмо французу, немцу, испанцу, не знающим ни белорусского, ни казахского языков - они вас лучше поймут, нежели на кириллице?
ОтветитьДольше будут думать на каком языке это написано.
ОтветитьГеографические названия? Топонимы? Имена? Транспортные схемы? Еще куча всего, что переводить и не нужно, зато будучи написанным на латинице может быть прочтено практически кем угодно?
ОтветитьДа в конце концов на компьютере с латиницей писать сможете, не доустанавливая "езыки".
А представьте - сколько денег, настоящих, потребуется для перехода на латиницу! Переиздать все книги, в том числе нетленки выдающихся белорусских письменников. Справочники, карты, бланки документов и т.д. и т.п. до бесконечности. Заменить все вывески, дорожные знаки, указатели, таблички и опять до бесконечности. Неужели нет более важных дел, ребующих денежных вложений
ОтветитьНу вот видите, вот вы уже и перешли к вопросу денег на это. С вопросом понимания уже отпало.
ОтветитьНу а по поводу денег: вот всё и сразу перепечатывать и не надо. Только учебники школьников. Книги будут издаваться при следующих изданиях уже на кириллице (а если книгу и не собираются переиздавать в будущем никогда, то может не столь это и ценная книга?), Справочники и всякие там карты устаревают и их и так перепечатывают довольно часто. При одной из следующих плановых перепечаток сделают на кириллице. Дорожные знаки изнашиваются, их тоже по мере износа меняют. Тоже самое с бланками: будете в следующий раз менять паспорт, и получите уже на латинице. Вот и всё - допзатраты на бланк околонулевые (бланк в любом случае ведь печатать будут).
А дела более важные есть: отстрелить всех тупых ватников ну или хотя бы просто для начала выдать лицензии на отстрел их всем желающим. Мир уже станет лучше. А твоя рашка наконец станет страной, а не террористическим образованием захватившим большой кусок суши
До сих пор не дешифрован язык этрусков. Есть довольно много надписей на нём буквами хорошо известных и изученных алфавитов - древнегреческом и латинском. То есть - прочитать надписи можно. А понять их - невозможно. Надеюсь - пока невозможно. Вы это называете интеграцией? Странное какое-то понятие у вас о ней. Вот пример. Я напишу фразу на одном из языков, хорошо известном специалистам. В этом языке используется любимая вами латиница. А я напишу фразу кириллицей. Ну-ка, поймите, переведите! Так сказать, интегрируйтесь! Дентур талес дозес нумерум секста. Мисце, фиат пульвис.
ОтветитьДоктор, Вы всегда пытаетесь увести от темы! Вам очень хорошо объяснили:зачем. Ваше желание "блеснуть" абсолютно неуместно и выглядит смешно и наивно. Чистый кич. Но, хочу заметить, троль Вы не плохой. Тренируйтесь чаще - повысят.
ОтветитьJa taksama za lacinicu!!!!
Ответитьуже есть. Прцесс пошёл!
ОтветитьИ людям будет проще с Польским, Чешским и другими братскими языками.
ОтветитьПочитайте "Мужицкую правду" Кастуся Калиновского! Латиница, однако!...
ОтветитьА Купалу? А Коласа? А Богдановича?
ОтветитьСколько можно пушкиных читать. не надоело еще или Вы в школе учитесь?
ОтветитьНу допустим Купала на латинице тоже "друкавался", если вы не в курсе (хотя и не исключительно на ней). А еще Богушевич например. И "Мужыцкая правда".
ОтветитьВы как-то очень избирательно выбрали классиков исключительно советского периода. Естественно, что при коммуняках писатели вынуждены были печататься на официальном варианте, который при коммуняках и стал кириллицей (в его современной форме. Не нужно путать с кириллицей времен ВКЛ - её сейчас многие с трудом понять разобрать смогут и она так же далека от современной, как оригинальный алфавит Кирилла и Мефодия от современного в русском).
Лингвистических причин у этого решения нет. Только политические. Политика в чистом виде. Ориентация на тюркский мир, дистанцирование от русского.
ОтветитьТак вроде ведь хотели , после развала союза переходить на латиницу . Оно и писалось бы и читалось лучше .
ОтветитьОсвободившиеся страны на все согласны, только чтобы снова не попасть под пяту орды!
ОтветитьНЕ ЗАПАМЯТАЙЦЕ ЛІТАРУ < Ў > !!!
Ответить