Шо, уже в очереди за мылом стоять это уже несанкционированное мероприятие??? Так прежде чем стать в очередь, надо подать заявку ментам, что я буду в очереди стоять???
Да, нет! За мылом, их вряд ли интересует. Люди ведь за апостилем стоят, чтобы легализоваться в ЕС: учеба, работа, естественно, с перспективой ПМЖ. И это носит массовый характер. Вот почему эти твари так бесятся. Люди просто уезжают, у кого есть такая возможность. Если ещё были какие-то раздумья даже после 2020 года, то сейчас только ветер гуляет. Никто нормальный не хочет жить в концентрационном лагере, где если на тебя на заводе не упадёт груз или не засыплет землей, песком, то отправят на войну, чтобы такие же твари и выродки пришли к власти и в Украине. Никто не хочет пахать за 500 рублей и кормить ораву легашей красноперых охраняющих государственную банду.
Неуместный юмор. Многие не понимают, хотя столкнутся в ближайшее время.
И текст статьи вносит скорее хаос, чем понимание.
А коль Вы в этом дока, то обьясните нам сирым три термина из статьи:
1. "Проставление апостиля на официальном документе, составленном в Беларуси"
2. "Ставка государственной пошлины на проставления апостиля*
3." Легализация официального документа."
В статье это три разных термина. . Так в чём отличие? Вам слово.
На самом деле, апостиль часто легче сделать в другой стране. Если нужно заверить перевод докуиента, любой кто знает оба языка может сделать перевод. Подпись переводчика заверяется нотариусом который есть например в любои отделении банка. После этого получаем апостиль без проблем.
ВАСИЛЬ, 17:01, 22.03. Переводчик должен быть зарегистрирован в конкретной стране официально! Любой, кто знает два языка, не может просто так взять и перевести. Если ваш близкий родственник - гражданин страны, то он может перевести, если нет, то нужен официальный переводчик, потом - к нотариусу.
ОЛЕГ, 16:05, 22.03. Апостиль ставится в образовательные документы - в дипломы, водительские права, какие-нибудь значительные курсы по повышению квалификации или, если вы учитесь где-то, или проучились какое-то время, то какие предметы вы там изучили - ставят в справки. Это для тех, кто хочет в зарубежных вузах учиться. Женщины ставят апостиль в документ о том, что они не замужем.
Объясняю для жителей Дальнего Севера. Собрался ты например в Германию или в Штаты на учебу или работу. Неважно как. В Штатах для поступления нужен твой например аттестат. Или в Германии для работы нужен какой-то документ о твоей квалификации. Однако все эти документы у тебя естественно на русском языке и выданы какой-нибудь Полоцкой средней школой. Как доказать за кордоном, что это ты не сам нарисовал в фотошопе? И вообще, что там написано, русского ж никто не знает. Для этого в мире существует Апостиль по международной договоренности. В каждой стране есть сертифицированные переводчик и нотариус. Один переводит, другой заверяет и шлёпает золотистую печать. Всё, теперь твое свидетельство о браке действительно в другой стране.
И да, порой апостиль на месте за кордоном получить легче и дешевле. Просто народ не в курсе.
За очереди теперь тоже в кутузку забирать будут и 15 суток давать, я правильно понимаю? Они охерели в край уже. Сколько можно это скотство терпеть???
ОтветитьУверен что можете долго - годами.
Ответитьконечно будут! забирать начнут с крайних хат
ОтветитьШо, уже в очереди за мылом стоять это уже несанкционированное мероприятие??? Так прежде чем стать в очередь, надо подать заявку ментам, что я буду в очереди стоять???
ОтветитьДа, нет! За мылом, их вряд ли интересует. Люди ведь за апостилем стоят, чтобы легализоваться в ЕС: учеба, работа, естественно, с перспективой ПМЖ. И это носит массовый характер. Вот почему эти твари так бесятся. Люди просто уезжают, у кого есть такая возможность. Если ещё были какие-то раздумья даже после 2020 года, то сейчас только ветер гуляет. Никто нормальный не хочет жить в концентрационном лагере, где если на тебя на заводе не упадёт груз или не засыплет землей, песком, то отправят на войну, чтобы такие же твари и выродки пришли к власти и в Украине. Никто не хочет пахать за 500 рублей и кормить ораву легашей красноперых охраняющих государственную банду.
Ответитьмусарам завидно они ведь не могут свалить.
ОтветитьИм скоро самим будеv ставить апостиль на ж... раскаленным клеймом, чтобы на всю жизнь из родной деревни больше никуда не выезжали
ОтветитьЕс отмените апостил, чтобы в лукашистскую "казну" ни копейки от этого тоже не было.
ОтветитьЛучше бы ЕС просто принимал честных беларусов к себе, чем режиму еще платить и стоять в такой очереди..ради апостиля....
ОтветитьПлатон, абсолютно верно.
ОтветитьКонченые придурки.
Ответить((( Мент есть мент.
А чего милиционэры к организаторам несанкционированного мероприятия в мид не пришли?
Ответитьмусора готовьтесь ответ держать. после Украины все изменилось
ОтветитьСотруПники органов внутренних делишек.
ОтветитьЗа хлебом очереди в скором времени они тоже объявят несанкционированным мероприятием? КНДР !!!
ОтветитьЯ чёт не понимаю, а для чего он нужен? Это ж не виза. По нём можно выехать за границу?
ОтветитьПохоже, тебе не надо. Это точно.
ОтветитьНеуместный юмор. Многие не понимают, хотя столкнутся в ближайшее время.
ОтветитьИ текст статьи вносит скорее хаос, чем понимание.
А коль Вы в этом дока, то обьясните нам сирым три термина из статьи:
1. "Проставление апостиля на официальном документе, составленном в Беларуси"
2. "Ставка государственной пошлины на проставления апостиля*
3." Легализация официального документа."
В статье это три разных термина. . Так в чём отличие? Вам слово.
А в ответ - тищинв...
ОтветитьНа самом деле, апостиль часто легче сделать в другой стране. Если нужно заверить перевод докуиента, любой кто знает оба языка может сделать перевод. Подпись переводчика заверяется нотариусом который есть например в любои отделении банка. После этого получаем апостиль без проблем.
ОтветитьВАСИЛЬ, 17:01, 22.03. Переводчик должен быть зарегистрирован в конкретной стране официально! Любой, кто знает два языка, не может просто так взять и перевести. Если ваш близкий родственник - гражданин страны, то он может перевести, если нет, то нужен официальный переводчик, потом - к нотариусу.
ОтветитьОЛЕГ, 16:05, 22.03. Апостиль ставится в образовательные документы - в дипломы, водительские права, какие-нибудь значительные курсы по повышению квалификации или, если вы учитесь где-то, или проучились какое-то время, то какие предметы вы там изучили - ставят в справки. Это для тех, кто хочет в зарубежных вузах учиться. Женщины ставят апостиль в документ о том, что они не замужем.
ОтветитьОбъясняю для жителей Дальнего Севера. Собрался ты например в Германию или в Штаты на учебу или работу. Неважно как. В Штатах для поступления нужен твой например аттестат. Или в Германии для работы нужен какой-то документ о твоей квалификации. Однако все эти документы у тебя естественно на русском языке и выданы какой-нибудь Полоцкой средней школой. Как доказать за кордоном, что это ты не сам нарисовал в фотошопе? И вообще, что там написано, русского ж никто не знает. Для этого в мире существует Апостиль по международной договоренности. В каждой стране есть сертифицированные переводчик и нотариус. Один переводит, другой заверяет и шлёпает золотистую печать. Всё, теперь твое свидетельство о браке действительно в другой стране.
ОтветитьИ да, порой апостиль на месте за кордоном получить легче и дешевле. Просто народ не в курсе.
Похоже, тебе не надо.
ОтветитьОбьясни , а не злорадствуй .
Мусоров фенцика ждет люстрация, как и других приспешников фашистского оккупационного режима.
ОтветитьDeutschland: Die Gebühr für Apostillen und Legalisierungen beträgt jeweils 25,00 €.
ОтветитьWir haben Apostillen teurer- 40 €
ОтветитьUnd wir haben aber keine lange Schlange...
Ответить