Праз недасканаласць перакладу з расейскай на беларускую вы заблыталі чыуачоў. Расейскае слова "сметанка" па-беларуску будзе "смятана", бо беларускае слова "смятанка" адпавядае расейскаму слову "сливки". Ад морквы са смятанкаю чытачоў можа праняць панос.
Эти продукты хороши - только цены не позваляют употреблять их большему количеству населению, в том числе и детям. Очень жаль.
ОтветитьКлассная статья. Тока я не поняла: так какие же продукты усталость снимают? :/
ОтветитьПраз недасканаласць перакладу з расейскай на беларускую вы заблыталі чыуачоў. Расейскае слова "сметанка" па-беларуску будзе "смятана", бо беларускае слова "смятанка" адпавядае расейскаму слову "сливки". Ад морквы са смятанкаю чытачоў можа праняць панос.
ОтветитьНатёртая морковка, немного сметаны, присыпать слегка сахарком - вкусно и полезно.
Ответитькакое вообще отношение имеет сметана или сливки к растительным жирам? )))
Ответить