У 90-х гадох быў такі тэрмін - "Microsoft Russian" language - не расейская мова, а мікрасофтарасейская, ад сапраўднай далёкая, бо пераклад першы час быў жудасны. Тое ж самае назіраю - на чырвона-зялёнай першай старонцы - "Запампуйце новыя _абнаўленіі_ з вэб-вузла Microsoft Update зараз!" Пайшлі б яны з такім зьдзьекам куды падалей, прыдуркі. 10 словаў пераклалі на наркамаўку, дык і тое з брыдкімі памылкамі.
Пайшлі б яны з такім зьдзьекам куды падалей, прыдуркі
================================
Пральна, не качай! Пусть они сами вашим патриотизмом наслаждаются...:))
А беларусы как всегда сделают свой интерфейс на правильной мове....:)))
Большасьць флагманаў-дыстрыбуцыяў Лiнукс мае магчымасьць заiнсталявяньня беларускамоўага iнтэрфэйсу. Адзiн калiсьцi тэставаў - дак нават напiсана было, што менавiта "клясычны правапiс")))))))) Але беларускамоўную старонку дыстрыбуцыi вiдаў толькi адну.
Жаль, что до сих пор нет белорусскоязычной версии популярной операционной системы.
Ответить_________________________________________________________________
Смотря как перевести на белорусский язык. Если на такой, который звучит по БТ - тогда лучше не надо.
Ай да микрософты, ну не малайдцы ли ... тольки ж здаецця што им гэта больш патрэбна чым самим беларусам :)))!
ОтветитьМелкософт прілічно запоздал с этой ініціатівой - Debian і Mandriva уже давно белорускіе, значітельно больше чем мелкомягкіе.
ОтветитьПрабачайце, а гэта хто? - Debian і Mandriva
ОтветитьПрабачайце, а гэта хто? - Debian і Mandriva
Ответить==============================
Svinskie mordi kotorie xotiat ottiapat u melkomiagkix chut-chut denejkov.:)
Svolka, 17:08, 13.02
ОтветитьПрабачайце, а гэта хто? - Debian і Mandriva
nik_k, 18:24, 13.02
Прабачайце, а гэта хто? - Debian і Mandriva
==============================
Svinskie mordi kotorie xotiat ottiapat u melkomiagkix chut-chut denejkov.:)
ну вы темные люди!!!
Не совсем по теме. Но к Майкрософту отношение имеет:)
ОтветитьНа CMS Magazine проходит On-line конференция с Петром Диденко, веб-евангелистом Microsoft. Тема: Internet Explorer 8.
http://www.cmsmagazine.ru/dialogue/conferences/internet_explorer/
Возможно будет интересно :)
У 90-х гадох быў такі тэрмін - "Microsoft Russian" language - не расейская мова, а мікрасофтарасейская, ад сапраўднай далёкая, бо пераклад першы час быў жудасны. Тое ж самае назіраю - на чырвона-зялёнай першай старонцы - "Запампуйце новыя _абнаўленіі_ з вэб-вузла Microsoft Update зараз!" Пайшлі б яны з такім зьдзьекам куды падалей, прыдуркі. 10 словаў пераклалі на наркамаўку, дык і тое з брыдкімі памылкамі.
ОтветитьПайшлі б яны з такім зьдзьекам куды падалей, прыдуркі
Ответить================================
Пральна, не качай! Пусть они сами вашим патриотизмом наслаждаются...:))
А беларусы как всегда сделают свой интерфейс на правильной мове....:)))
Большасьць флагманаў-дыстрыбуцыяў Лiнукс мае магчымасьць заiнсталявяньня беларускамоўага iнтэрфэйсу. Адзiн калiсьцi тэставаў - дак нават напiсана было, што менавiта "клясычны правапiс")))))))) Але беларускамоўную старонку дыстрыбуцыi вiдаў толькi адну.
Ответить