Названия станций метро будут объявлять по-белорусски и по-английски
27- 6.02.2014, 15:24
- 14,213
Названия станций в минском метро с 20 апреля будут объявлять на белорусском и английском языках.
Названия станций в минском метро с 20 апреля будут объявлять на белорусском и английском языках.
Дожились
ОтветитьТе названия на староэльфийском, которые повывешивали в метро, лучше вообще не объявлять. Получится дикий Bynglish, хуже трасянки
Ответить"У Сярэднявеччы (16 ст.), з'явіліся першыя вядомыя запісы беларускага тэксту лацінскім пісьмом, з патрэбы ўключаць старабеларускія цытаты ў польскія і лацінскія тэксты. Гэта былі некадыфікаваныя запісы, і, відавочна, яны рабіліся з выкарыстаннем правілаў польскай арфаграфіі над старабеларускімі гукамі.
ОтветитьУ 17 ст. паступова пашырылася выкарыстанне лацінскага пісьма. Лацінскае пісьмо выкарыстоўвалася ў свецкіх і рэлігійных творах, справаводстве, напр., «Хроніка Быхаўца» была цалкам пісаная лацінкай..." и т.д. ВИКИПЕДИЯ
Или по вашему, на территории нашей страны эльфы проживали? Что за неуважение к своей истории и своим предкам???
Заставь дурака богу молиться. Напишите на белорусском и английском, как принято в нормальных странах, а не порите отсебятину, прикрывая ее педивикией. Осталось только по два толчка поставить везде и будет полный Сочи.
Ответить"Им будут выдаваться специально закодированные карточки для прохода через турникеты" - я уже видел у одного впередиидущего такую карточку. Похоже на проездной, но с какой-то яркооранжевой наклейкой над которой успел разглядеть слово "служебный". Карточку просто подносят к турникету и проходят. Парень был похож на КГБешника причёской и абсолютно чёрной одеждой. Видел на Каменной Горке.
ОтветитьГотовьте скорые помощи! Если объявления будут на том "языке", на котором сделаны надписи в метро, англо- или германоговорящим инфаркт обеспечен.
ОтветитьПусть хоть переведут правильно, а не как обычно
ОтветитьИ вообще достало что Лука перед хоккеем резко засуетился и начал делать видимость что Бел-ка европейская страна:и торговые центры по открывал тоннами (правда центры как обычно не дотягивает, ведь нормальных магазинов нет, все уже на инглиш перевел, про то что Статкевича выпустит даже заговорил.
Только все зря, диктатуру не скроишь за картонными декорациями
Дикторшами будут студентки 4-го курса инъяза или все-таки (как у нас заведено) министерские секретарши?
ОтветитьВы не поверите,но они там пять лет учатся!!!
ОтветитьЦудоўна :) Сапраўдная наша дзяржаўная мова і сусветная мова цяпер і падземцы)
ОтветитьДай Бог дожить до того времени, когда только на английском
Ответитьа я вось дажыу да гэтага часу але мова мая усё роуна - беларуская i толькi яна павiнна панаваць на Беларусi!
ОтветитьЛучше на немецком - у них пиво вкуснее
ОтветитьЗэ алкохоликал лайн - ciняя лiнiя:)
ОтветитьПослушаю это, заранее знаю, что позорище будет! И правильно говорил и Варламов и остальные: то, на каком языке написано в метро это не язык, а абракадабра. Если белорус еще может почитать, то иностранцы такой язык не по силе. Зачем вообще на такой переводили, простите, "язык"?
ОтветитьПо-моему, станции по-белорусски уже 20 лет объявляют.) Или я что-то путаю)
Ответитьахахахах в Киеве я так лахал с диктора .......... выглядило это примерно так. сразу скажу что не чего не понимаешь ( ftheee do apthe clos-должно быть the doar are close----ptheeee nexьст staton и тyт хотелось его yбить ......... быстро-быстро ВАСЛЬСkСЬKА) yжас ...я с раза 20 понял что он хочет сkазать "The doar are close The next station Васильскиська"
ОтветитьПосмотрим что y нас бyдет !
Вообще, насколько я знаю английский - правильно предупредить о закрытии дверей будет: "Mind the door, please" - по крайней мере мне так когда-то сами англичане объясняли. А "Be careful, the doors are closing" - это просто прямая калька, дословный перевод с русского языка - в англоязычных странах вроде так никто и не говорит в подобной ситуации.
ОтветитьВидимо, "Watch the door!" больше "по-английски". Ну и "Caution!'' , как Вы правильно сказали, вместо кальки "Be careful!" (в смысле "Осторожно!")
ОтветитьНепременно приеду в столицу посмеяться.
Ответитьна английском языке обьяввлять, это брехать в пустоту, чемпионат будет таежного союза, раша и казахша по- белорусски не разумеют. Будут сильные нарекания.
Ответитьа тым хто вучыў французскую, гішпанскую, нямецкую... - што рабіць?
ОтветитьНізкі вам паклон, паважаныя амерыканы ды англічане! Шануем.
Больш нейтральна - эсперанта, усё адно сэнсу няма.
Хто з дрэва ляснуўся?
Контролерам и кассирам выдали 200 русско-английских и англо-русских разговорников, для того чтобы они смогли хотя бы на базовом уровне общаться с иностранными гостями.
Ответить____________________________
Оказывается всё так просто! Раздал 200 разговорников и "вуаля".
Вспоминается:
"Купил англо-русский словарь и выучил англо-русский язык."
"Контролерам и кассирам выдали 200 русско-английских и англо-русских разговорников, для того чтобы они смогли хотя бы на базовом уровне общаться с иностранными гостями."
Ответить--------------------
А почему не 200 беларуско-английских и англо-беларуских разговорников?
меня раздражает как петушится этот колхозник перед миром!
Ответитьобидно до боли за свою родину!
за то,что он разрушил...
начинает вспоминать, что не мешало бы вспомнить про белорусскую мову.
Для начала бы "просьба освободить вагоны" заменили бы не на такой лагерный приказ. Даже в Москве звучит нейтральней - "просьба покинуть вагон".
ОтветитьЕще белорусский я понять могу, все же второй государственный как-бы. НО. Сколько же дури в больных головах чиновников. А чего не на китайском?. Есть идея лучше, давайте все на латыни напишем?.
Ответить