Министр в данном случае высказался как юрист. Очевидно, он имел в виду перевод произведения на другой язык, то есть способ использования произведения, в силу закона требующий согласия правообладателя.
способ использования произведения, в силу закона требующий согласия правообладателя
-----------
Вы сами не поняли что написали а министр вообще первый раз об этом слышит.
наверное правильно не на плохонький перевод или корявые субтитры а на дубляж когда действительно появляется новый продукт и расширяются авторские права авторством дубляжа
но регулированием этих вопросов и должно заниматься министерство культуры через национальное законодательство
И как юрист, и как министр культуры он высказался безграмотно. И в той и в другой ипостаси он должен был бы помнить в первую очередь о том, что даже по белорусскому законодательству белорусский и русский языки равноправны. Согласие правообладателя на перевод - вторичный, технический момент в данном случае.
Супер.
Мне нравится ваш подход.
Так её эту интеллектуальную собственность.
А по поводу статьи, разве кто-то мешает прокачку дублировать на белорусский?
И при чем тут министр?
Хреновый юрист! А все зарубежные фильмы? Получение разрешения на прокат в любой стране подразумевает дублирование фильма на язык страны проката. В Беларуси два государственных языка. Соответственно фильмы могут дублироваться на любом из них или на обоих.
сколько платят "правообладателям" "законопослушные" русские, когда мировая премьера американского или немецкого фильма (на соответствующем языке) состоится через месяц, а сегодня ты можешь посмотреть этот фильм дома на диване и с переводом на русском????
"Имел в виду" - все и всё эти прикорытники в этом "виду" имеют. Нас в том числе
кстати да. В таком случае надо жесточайше запретить "творчество" Крылова, ведь он ничего сам не придумывал - просто переводил с французского басни Лафонтейна...
20 ЛЕТ..ОДНО И ТОЖЕ..ПО МОЕМУ УЖЕ 5 МИНИСТР КУЛЬТУРЫ..А ЕЁ КАК НЕ БЫЛО ТАК И НЕТ..ДАЖЕ ЗА 20 ЛЕТ НИ ОДНОГО ХОРОШЕГО ФИЛЬМА НЕ СНЯЛИ....СЛУЦКУЮ ЗАПОРОЛИ И РАЗВОРОВАЛИ И ДЕНЬГИ В РОССИЮ УШЛИ ОТ ПРОКАТА....А ШИКАРНЫЙ БЮДЖЕТ..ЭТО ТОЛЬКО ПО РУБЛЮ С БЕЛАРУСА В ГОД..БЕРУТ ТО БОЛЬШЕ...А СНИМАЮТ АСТРАХАНЫ И ДРУГАЯ БЕЛАРУСКАЯ ВАТА...БЕЛАРУСЬ ФИЛЬМ В ФИЛИАЛ РОССИЙСКИЙ ПРЕВРАТИЛИ.
Дык вось іностраншчына для мяне гэта фільмы на москальскім ізыку,а я жыву у Беларусі і не магу фільмы глядзець на беларускай мове,мне ўсе навязваюць вось такія міністры толькі на москальскім,прыклрываючыся як бы правам рэжысера,ужо лепш глядзець фільмы на ангельскай мове чым на москальскі навязаным ізыку
Эх, Юрка, Юрка! Адкуль вас выкалупваюць такiх занадта " вумных" на мiнiстэрскiя пасады? Сам хоць разумееш, што кажаш? Па твоему выходзiць, што пераклад любога твору на iншую мову-- гэта умяшанне у творчую iдэю аутара? Вось, паклаушы руку на сэрца, напэуна ж сам нiякiх моу не ведаеш, акрамя рускай i трасянкi? Дык напэуна нiчога з замежных аутарау i не чытау? Нiякiх фiльмау i не глядзеу акрамя расейскiх пустых серыялау пра мянтоу ды бандытау? А я гэты бруд нават , каб мне плацiлi глядзець не буду.
Тупэ ? Где Беларуский фильм для детей - Невероятные приключения Арбузика и Бебешки (2015) . Это раз ! Убит Беларусский Кино(Синема)тограф ! и вы ещё бухтите о чём то . Но это нонсенс !
качественный дубляж это продукт творческой профессиональной работы
наличие качественного дубляжа признак и необходимость достойного уровня культуры
и это то для чего необходимо министерство культуры
качественный дубляж требует индустрии - хорошей базы школы и долгосрочных вложений
и нацинальное государство как гарант поддержки своей культуры не самый последний партнёр
сейчас в этом вопросе фактический ноль
и кто после этого министр
а любые права и интересы в развитом обществе регулируются национальным законодательством
инициировать и предлагать которое обязанность в том числе и министерство культуры
если министр культуры - значит про культуру
КУЛЬТУРА ЭТО СВЯТОЕ
есть народная культура (извините - национальная культура) это фольклор и ремёсла
кокошник лапти и матрёшка
(извините - поделки из саломы)
это очень хорошая культура
и есть культурная культура (извините ещё раз) - это великая культура
и переводить культурных авторов очень хорошо и похвально (извините - не очень нужно) но могут обидиться и пожаловаться
КУЛЬТУРУ ОБИЖАТЬ НЕЛЬЗЯ
если министр культуры - значит за культуру
если понимать министерство культуры
как инструмент взращивания культурного продукта
и продвижения этого продукта на рынок тогда понятно - будут ремёсла современное искусство (даже сучаснае мастацтва!) и работа с молодёжью - без бюджета никак
а профессиональный дубляж это расходы и никакой рынок
Татьяна..при чем тут иностранщина,я говорю про отсутствие своего кино национального..если вам российская лабуда снимаемая у нас и не только....родное..то для меня иностранщина....разрушающая молодое поколение..тупыми мыльными сериалами...боевиками с войнушками и всякими Крымами....бандиты и олигархи у них герои....менты красавчики и защитники.....мало того что обрусили молодежь ..её еще и отупили....а после гонений на Учителя и Матильду..для меня нет российского кино..а есть кучка идиотов....и ведь даже у нас братья по цеху ..не выразили поддержку Учителю..а засланный казачек Павлуша еще и говорит..что нам смотреть что нет....Коротко..хочу свое беларуское кино,про каханне на беларуской мове..про гистарычных героев от Рагнеды до Калиновского...
Из нашего коллективного заявления Рыженкову М. и Эйсмонт Н. -
52. ПРОСИМ наказать нового министра за отказ вмешиваться в замыслы имперские на нашей земле, что противоречит не только понятиям защиты собственной Культуры от иностранного вмешательства, но и самому понятию политология равно как и патриотизм
Калі ўглядзіцеся на фота- мутныя , бязколерныя вочы, бегаючы погляд- у цэлым - жопаліз. Вось і ўся характарыстыка. Нічога ад ватніка чакаць не прыходзіцца.
Глаза подозрительные
ОтветитьКак у чупакабры.
ОтветитьЛюдишки бескультурные возглавили отдел культуры...
ОтветитьЕсли бы!
А тут - целое министерство Бескультурья!
Все по шклофски, як у роднай весачцы Рыжкавичы.
Не трожь мои зевки:)
ОтветитьБоже упаси. В них посмотришь сам таким станешь.
ОтветитьБольше похож на сантехника из соседнего домоуправления, утром в понедельник.....................
Ответитьутром в понедельник.... вторник, среду, четверг..........
ОтветитьИнтересно, что этот дяденька курит?
ОтветитьКонфискат.
Ответитьстеклянный оловянный по пояс деревянный
ОтветитьМинистр в данном случае высказался как юрист. Очевидно, он имел в виду перевод произведения на другой язык, то есть способ использования произведения, в силу закона требующий согласия правообладателя.
Ответитьспособ использования произведения, в силу закона требующий согласия правообладателя
Ответить-----------
Вы сами не поняли что написали а министр вообще первый раз об этом слышит.
На перевод аудиовизуального произведения на другой язык должно быть получено согласие правообладателя. Таков закон.
ОтветитьЕсли бы вороватые прикорытники жили по ЗАКОНУ,
Ответитьто и проблем в стране не было.
А так одно выражение - воры в законе!
наверное правильно не на плохонький перевод или корявые субтитры а на дубляж когда действительно появляется новый продукт и расширяются авторские права авторством дубляжа
Ответитьно регулированием этих вопросов и должно заниматься министерство культуры через национальное законодательство
это его РАБОТА
Юрий пытался размыто ответить
Ответитьвообще то товарищ сформулировал верно
Ответитьно как говорил другой товарищ
по форме правильно но по сути издевательство
как же его согласовать если его не делать в принципе
И как юрист, и как министр культуры он высказался безграмотно. И в той и в другой ипостаси он должен был бы помнить в первую очередь о том, что даже по белорусскому законодательству белорусский и русский языки равноправны. Согласие правообладателя на перевод - вторичный, технический момент в данном случае.
ОтветитьСупер.
ОтветитьМне нравится ваш подход.
Так её эту интеллектуальную собственность.
А по поводу статьи, разве кто-то мешает прокачку дублировать на белорусский?
И при чем тут министр?
Вообще,этот зомбак реальную проблему поднял,достойную дискуссии на Канском кинофестивале.))))
Ответитьпроблема не в её сути
Ответитьа в том как он её ВИДИТ
и зачем она ЕМУ нужна
Хреновый юрист! А все зарубежные фильмы? Получение разрешения на прокат в любой стране подразумевает дублирование фильма на язык страны проката. В Беларуси два государственных языка. Соответственно фильмы могут дублироваться на любом из них или на обоих.
Ответитьсколько платят "правообладателям" "законопослушные" русские, когда мировая премьера американского или немецкого фильма (на соответствующем языке) состоится через месяц, а сегодня ты можешь посмотреть этот фильм дома на диване и с переводом на русском????
Ответить"Имел в виду" - все и всё эти прикорытники в этом "виду" имеют. Нас в том числе
Глазища как с большого перепоя ), или он с полесья Чернобыля )
ОтветитьВсю ночь текст переводил, не перевел, решил все высказать что он думает по этому поводу.
ОтветитьВот урод, что перевод текста это вмешательствр в авторскую идею?!
ОтветитьКонечно. Поэтому всех кто переводил Шекспира нужно жэстачайше наказать. Тем более сам автор этого требует.
ОтветитьНет, это, конечно, не "вмешательство в авторскую идею". Но на это требуется согласие правообладателя.
Ответитькстати да. В таком случае надо жесточайше запретить "творчество" Крылова, ведь он ничего сам не придумывал - просто переводил с французского басни Лафонтейна...
Ответить20 ЛЕТ..ОДНО И ТОЖЕ..ПО МОЕМУ УЖЕ 5 МИНИСТР КУЛЬТУРЫ..А ЕЁ КАК НЕ БЫЛО ТАК И НЕТ..ДАЖЕ ЗА 20 ЛЕТ НИ ОДНОГО ХОРОШЕГО ФИЛЬМА НЕ СНЯЛИ....СЛУЦКУЮ ЗАПОРОЛИ И РАЗВОРОВАЛИ И ДЕНЬГИ В РОССИЮ УШЛИ ОТ ПРОКАТА....А ШИКАРНЫЙ БЮДЖЕТ..ЭТО ТОЛЬКО ПО РУБЛЮ С БЕЛАРУСА В ГОД..БЕРУТ ТО БОЛЬШЕ...А СНИМАЮТ АСТРАХАНЫ И ДРУГАЯ БЕЛАРУСКАЯ ВАТА...БЕЛАРУСЬ ФИЛЬМ В ФИЛИАЛ РОССИЙСКИЙ ПРЕВРАТИЛИ.
Ответитьпроявления гибридной оккупации могут быть и такими
ОтветитьАННА, но если вам не нравится, то это не обязательно, что не нравится и другим, как говорится, на вкус и цвет...... Смотрите иностранщину.
ОтветитьДык вось іностраншчына для мяне гэта фільмы на москальскім ізыку,а я жыву у Беларусі і не магу фільмы глядзець на беларускай мове,мне ўсе навязваюць вось такія міністры толькі на москальскім,прыклрываючыся як бы правам рэжысера,ужо лепш глядзець фільмы на ангельскай мове чым на москальскі навязаным ізыку
ОтветитьА что там с индийским кино,планируются премьеры?И теперь,естественно,на языке оригинала?
ОтветитьЕсли 100 зрителям не нравится, а нравится одному, то это не означает, что этот один не болен.
ОтветитьЭх, Юрка, Юрка! Адкуль вас выкалупваюць такiх занадта " вумных" на мiнiстэрскiя пасады? Сам хоць разумееш, што кажаш? Па твоему выходзiць, што пераклад любога твору на iншую мову-- гэта умяшанне у творчую iдэю аутара? Вось, паклаушы руку на сэрца, напэуна ж сам нiякiх моу не ведаеш, акрамя рускай i трасянкi? Дык напэуна нiчога з замежных аутарау i не чытау? Нiякiх фiльмау i не глядзеу акрамя расейскiх пустых серыялау пра мянтоу ды бандытау? А я гэты бруд нават , каб мне плацiлi глядзець не буду.
Ответитьмат трасянка с феней пополам а руский со словарём
ОтветитьТупэ ? Где Беларуский фильм для детей - Невероятные приключения Арбузика и Бебешки (2015) . Это раз ! Убит Беларусский Кино(Синема)тограф ! и вы ещё бухтите о чём то . Но это нонсенс !
ОтветитьНикто никому не мешает, переводите, выпускайте субтитры если есть такое желание.
Ответитькачественный дубляж это продукт творческой профессиональной работы
Ответитьналичие качественного дубляжа признак и необходимость достойного уровня культуры
и это то для чего необходимо министерство культуры
качественный дубляж требует индустрии - хорошей базы школы и долгосрочных вложений
и нацинальное государство как гарант поддержки своей культуры не самый последний партнёр
сейчас в этом вопросе фактический ноль
и кто после этого министр
а любые права и интересы в развитом обществе регулируются национальным законодательством
инициировать и предлагать которое обязанность в том числе и министерство культуры
об этом речь
квн приехал
Ответитьесли министр культуры - значит про культуру
ОтветитьКУЛЬТУРА ЭТО СВЯТОЕ
есть народная культура (извините - национальная культура) это фольклор и ремёсла
кокошник лапти и матрёшка
(извините - поделки из саломы)
это очень хорошая культура
и есть культурная культура (извините ещё раз) - это великая культура
и переводить культурных авторов очень хорошо и похвально (извините - не очень нужно) но могут обидиться и пожаловаться
КУЛЬТУРУ ОБИЖАТЬ НЕЛЬЗЯ
если министр культуры - значит за культуру
Министр насаждения оккупационной "культуры".
Ответитьесли понимать министерство культуры
Ответитькак инструмент взращивания культурного продукта
и продвижения этого продукта на рынок тогда понятно - будут ремёсла современное искусство (даже сучаснае мастацтва!) и работа с молодёжью - без бюджета никак
а профессиональный дубляж это расходы и никакой рынок
При диктатуре какие могут быть изменения. Лживый правитель лично подбирает кандидатов. Остается уповать на милость божью.
ОтветитьТатьяна..при чем тут иностранщина,я говорю про отсутствие своего кино национального..если вам российская лабуда снимаемая у нас и не только....родное..то для меня иностранщина....разрушающая молодое поколение..тупыми мыльными сериалами...боевиками с войнушками и всякими Крымами....бандиты и олигархи у них герои....менты красавчики и защитники.....мало того что обрусили молодежь ..её еще и отупили....а после гонений на Учителя и Матильду..для меня нет российского кино..а есть кучка идиотов....и ведь даже у нас братья по цеху ..не выразили поддержку Учителю..а засланный казачек Павлуша еще и говорит..что нам смотреть что нет....Коротко..хочу свое беларуское кино,про каханне на беларуской мове..про гистарычных героев от Рагнеды до Калиновского...
ОтветитьДядя палиглот, емае! Предлагает кина на оригинальном языке смотреть?
ОтветитьИз нашего коллективного заявления Рыженкову М. и Эйсмонт Н. -
Ответить52. ПРОСИМ наказать нового министра за отказ вмешиваться в замыслы имперские на нашей земле, что противоречит не только понятиям защиты собственной Культуры от иностранного вмешательства, но и самому понятию политология равно как и патриотизм
Лицо явно не обременённое интеллектом
ОтветитьЕще один бульдог от культуры. Неиссякаемый источник кадровых прид-в у жэстачайчайшага. Богата беларуская земля на всяких недод-в на руководящие посты.
ОтветитьВсе лукашенковское кодла наркоманы.Неужели не видно.Все наркозависимые.
ОтветитьСказать, что министр удивил? Нет! И следующий будет таким же. Все они из одной лодки, где гребет один лодочник.
ОтветитьЛизун, его бы в зелёный цвет выкрасить, глаза такие же как в фильме "Охотники за привидениями"
ОтветитьКалі ўглядзіцеся на фота- мутныя , бязколерныя вочы, бегаючы погляд- у цэлым - жопаліз. Вось і ўся характарыстыка. Нічога ад ватніка чакаць не прыходзіцца.
Ответить...у хлопца вiдаць яу́на не хапае йода...
Ответить...у хлопца вiдаць яу́на не хапае йода...
Ответить