Да " на востоке" Гомельщины -сплошная "русская речь"... Только с "Киево -Черниговским диалектом" времен "Киевской Руси" .... А вот "по масскальски" в деревнях не плявузгаюць "от слова ВООБЩЕ"! Наше вам "скисточкой" от Гомли!
Мой отец, 1937 г.р., уроженец хутора, житель д.Звезда, (ныне д.Чирвоный Партизан или д.Красны Партызан - зависит от того, с какого края вы в деревню въезжаете))) Копыльского района тоже про войну помнит, фашистов днем и партизанов ночью. Днем дед ставил столбы связи, а ночью их пилил - и все под дулом автоматов. А то, что у бабки было 3 малолетних никого не волновало.. а нет, немец моему отцу конфетку дал, а советские, при освобождении, протухшего козла. Бабушка семью потом еще три месяца кормила (козла в землю закопала). Папа говорит, что вкус тухлого мяса до сих пор помнит.Я не говорю, что бабулек спецом про войну спрашивали. Мой отец тоже, о чем ни заговори - возвращается к войне. И подробности страшные, не для публикации.
Люди всегда говорят на том языке, на котором удобно общаться и работать. Пол мира вынуждены говорить на английском, даже самодостаточные немцы. А заставить кого-то говорить на фарси или хинди только ради патриотизма можно, но трудно.
Як вы ,спадар Лингвист,памыляецеся наконт фарсі ці хіндзі.Размаўляюць на іх і яшчэ як,не гледзячы на тое,што продкі выехалі з краіны на пачатку альбо ў сярэдзіне мінулага стагоддзя.І пачынаешь зайздросьціць гэтым людзям,якія ў сваей кріне ,а так сама за яе межамі не саромеюцца роднай мовы і ў дадатак добра ведаюць ангельскую ў незалежнасьці ад мейсца жыхарства.
Когда я работал риелтором в Сан-Франциско и хотел продать дом, коренные американцы говорили, что у меня плохой английский и они меня не понимают. Когда я хотел купить дом, они говорили, что у меня прекрасный английский и все время пытались со мной заигрывать. Все бонально просто.
Очень интересный проект. Спасибо. Жаль, что носителей почти не осталось. Дедушка с бабушкой моего мужа по женской линии жили на границе Могилевской области и Смоленщины и очень интересно разговаривали. Я с Гомельщины много слов не понимала. Так что не правда, что на востоке нет диалекта. Мой муж в обычной жизни говорил как все, но если звонил деду переключался на их «мову» (в кавычках, потому что это не литературный классический белорусский язык)
Добрая справа ! Чакаю Гомельскую ! Дзякуй Вам !
ОтветитьЧклофф, давай, Чклофф ))) И, желательно, звуки из "среди растений и животных" )))
Ответитьклас!
ОтветитьДа, и где жэстачайшый Шкловский говар?
ОтветитьМало Вам по телевизору. Вы мазохист?
ОтветитьЖаль, что востока для сравнения нет. Там будет сплошная русская речь
ОтветитьДа " на востоке" Гомельщины -сплошная "русская речь"... Только с "Киево -Черниговским диалектом" времен "Киевской Руси" .... А вот "по масскальски" в деревнях не плявузгаюць "от слова ВООБЩЕ"! Наше вам "скисточкой" от Гомли!
ОтветитьМой отец, 1937 г.р., уроженец хутора, житель д.Звезда, (ныне д.Чирвоный Партизан или д.Красны Партызан - зависит от того, с какого края вы в деревню въезжаете))) Копыльского района тоже про войну помнит, фашистов днем и партизанов ночью. Днем дед ставил столбы связи, а ночью их пилил - и все под дулом автоматов. А то, что у бабки было 3 малолетних никого не волновало.. а нет, немец моему отцу конфетку дал, а советские, при освобождении, протухшего козла. Бабушка семью потом еще три месяца кормила (козла в землю закопала). Папа говорит, что вкус тухлого мяса до сих пор помнит.Я не говорю, что бабулек спецом про войну спрашивали. Мой отец тоже, о чем ни заговори - возвращается к войне. И подробности страшные, не для публикации.
ОтветитьЛюди всегда говорят на том языке, на котором удобно общаться и работать. Пол мира вынуждены говорить на английском, даже самодостаточные немцы. А заставить кого-то говорить на фарси или хинди только ради патриотизма можно, но трудно.
ОтветитьЯк вы ,спадар Лингвист,памыляецеся наконт фарсі ці хіндзі.Размаўляюць на іх і яшчэ як,не гледзячы на тое,што продкі выехалі з краіны на пачатку альбо ў сярэдзіне мінулага стагоддзя.І пачынаешь зайздросьціць гэтым людзям,якія ў сваей кріне ,а так сама за яе межамі не саромеюцца роднай мовы і ў дадатак добра ведаюць ангельскую ў незалежнасьці ад мейсца жыхарства.
ОтветитьКогда я работал риелтором в Сан-Франциско и хотел продать дом, коренные американцы говорили, что у меня плохой английский и они меня не понимают. Когда я хотел купить дом, они говорили, что у меня прекрасный английский и все время пытались со мной заигрывать. Все бонально просто.
ОтветитьОчень интересный проект. Спасибо. Жаль, что носителей почти не осталось. Дедушка с бабушкой моего мужа по женской линии жили на границе Могилевской области и Смоленщины и очень интересно разговаривали. Я с Гомельщины много слов не понимала. Так что не правда, что на востоке нет диалекта. Мой муж в обычной жизни говорил как все, но если звонил деду переключался на их «мову» (в кавычках, потому что это не литературный классический белорусский язык)
ОтветитьПроект замечательный, давайте его поддержим! Бабушки сами аудиозапись не отошлют, поэтому кто готов это сделать, то почему бы не сделать?
Ответить