"отныне величая его не иначе, как царем."------------ Кстати слово "царь" это производное от слова Цезарь,никакого отношения к языку немца Даля не имеющее."Верховный воевода"- это более московитское.
Уже не удивляет, что какие-то ****ы в очередной раз григребались к украинцам и их языку, а неучи радостно подхватили этот тупрй хайп.
Великий тлумачний словник (ВТС) сучасної української мови
---
гойда
I виг. Уживається як присудок за знач. гойдати 1).
II -и, ч. , діал. Здоровань.
---
гайда
I виг. , у знач. присудк. сл. , розм. Уживається як заклик, спонукання іти куди-небудь: ідіть, ходім.
|| Уживається для означення швидкого руху.
Гайда звідси — геть звідси.
II -и, ж.
Земельний наділ общинників у ранньосередньовічній Англії; пізніше – одиниця земельної площі (приблизно 120 акрів).
III -и, ж.
Болгарський, сербський, польський музичний інструмент типу волинки.
===
То же с исковерканными "хатаскрайниками".
Аутентично это звучит так: "«Моя хата скраю – першим ворога зустрічаю», что означало, что или в козацкие времена, или в другой период люди, выбиравшие свое жилье на границе поселения, всегда в случае необходимости были готовы первыми встать на защиту своей семьи, друзей, страны .
Даже больше. Русских слов почти нет в принципе: там или общеславянские (которые они великодержавно считают "своими"), или тюркские, либо греческие, ну и с латыни. Да и французские, и английские заимствования есть в немалом количестве.
"отныне величая его не иначе, как царем."
-
Андрей, "царь" тоже иностранное заимствование от слова "цезарь". (а Москва 3-й Рим)
Так что проблем с русским старо-новоязом будет не меряно, т.к. 70% русской лексики это заимствования из разных языков связанные с развитием "нерусских" технологий (слесарь, фрезеровщик, штангенциркуль, дрель, линейка, автомобиль и машина и т.п. и т.д) на которые (изобретение технологий) русские генетически не способны. Украсть-скопировать чужое - это да, они могут. Но сами изобрести ... только если пленят, купят или заставят инородцев или европейских инженеров.
Татар. - "басканчи" (моск.- баскак) - сборщик дани.
"Кремль" - з манг.- "Хэрээм"- замчышча з цэглы; "крепость из кирпича", "кирпич" - з татар.- "кирпеч" [кирпеш], але "Кремль" мага перайначыць на - "Керемль" - ад татар."керем" - даход, прыбытак і маема -
"Керемль - Доходный Дом".
Дарэчы. Калі слова "чугун" узята Маскавітамі з татарскага - "чуен" [шуен], а намі, Літвінамі ("бело - русамі") гэта слова ўзята пэўна з Масковіі, ўжо перакручанае Маскавітамі,
дык мае быць - "Чуенка", ані "Чугунка" - калі бліжэй да іставіку (арыгіналу)...
Батюшка, да вы баскак
-----------------------------------
"Батю-шка, мату-шка, деву-шка, деду-шка,
бабу-шка, стару-шка, марты-шка, Любу-шка, Ивану-шка, Алёну-шка, сыни-шка, малы-шка, хозяю-шка, ружъи-шка, князи-шка, алка-шка, дочери-шка, избу-шка, кафе-шка, вкусня-шка, бурёну-шка, замара-шка, Золу-шка..." і г.д.
У нас будзе ні амаскаленае - "Папялу-шка", а - "Папялушак" - ніяк.роду, бо - тое міт...
Словаў з канчаткам "шка" ў Мове Маскоўскай ("Русском языке...") каля 500, але іх можна канструяваць несканечна.
Канчатак "ШКА", які ўзяты "в Русскую (Московскую) Грамматику" з Граматыкі Чувашскай і з'яўляецца мангалаізмам ды азначае - ласкавасьць або прыніжальнасьць...
Чувашскае - "амашка" - непатрэбная жанчына (лярва), "санишка" - "саночки"...
Усе “государствООбразующие слова”, што ўтвараюць “Московское Государство” (РФ)”
маюць Татарскае або Мангольскае паходжан’не.
Мангольскае паходжаньне мае і маскоўскае - «ГоСУДАРство.
Маскоўскае слова «ГоСУДАРство” мае мангольскі корань "СУ'ДАР".
Словы маскоўскія – “ГоСУДАРство, гоСУДАРственность", хаця ж і пастроены па-ўзору літоўскага (беларускага) – “гаспадарства” (народнае), “гаспадарка” (хатняя), “як і польскага – “gospodarstwo, gospodarka”, але маюць мангольскі корань - "судар".
«Сутра» (Санскрыт - мова Хінді) – «сьвятое пісаньне» - веравызнаўчая кніга, што складае апавяданьні Будды.
"Сутра" перакладаецца на мову Мангольскую - “СУДАР”.
Далей, апроч слова "го/судар/ство, го/судар/ь, го/судар/ыня, го/сударственный,
го/судар/твенность" бачымa корань
“судар, суд” у словах маскоўскіх – “суд/ар/ь, суд/ар/ыня". Сюды ж - "суд, суд/ья, суд/ебный, суд/опроизводство, суд/ить, о/сужд/ать,
о/сужд/енный, о/сужд/ение, суж/еный (суж(д)еный) - наканаваны), сужд/ение,
рас/сужд/ение...
суд/ьба, суд/ьбинушка..."
"Кора'н" на мове Мангольскай будзе – “Коран СУДАР” – Сьвятая Кніга.
"СУДАРЧ" – мангольскі знаўца сутраў.
Мангольскае слова "Судар" – 1. Сьвятое пісаньне. 2. Кніга. 3. Гісторыя Дзяржавы (тут і бачыма слова "судар", якое азначае
"Московское Государство" (так яно называлася спачатку ўтварэньня за "Московским Княжеством"...
Слова "судар" - "Большой Академический Монгольско-Русский - Русско-Монгольский Словарь" выд. 2001 г. "Москва - ACADEMIA".
"До царской цензуры", праўдзівая назва Слоўніка, якую даў Ул. Даль свайму твору быў: "Толковый Словарь Великарускаго Наречия Рускаго Языка"...
Заўвага – “Рускаго Языка” – гэта “Украі’нскага Языка”- гэта значыць, што "Московский (Великорусский...) Язык" з'яўляецца, насамрэч, толькі "наречием Руськаго Языка" - "прислівникам Русько'і' (Української') Мови".
Т.н. "рюцькЭизык" - это помойка из разных языков мира, в том числе и славянских, а не отдельный язык. И её всем насаждали в течение долгого времени.
У каровы таксама ёсць язык, але ж яна не размаўляе.
Знакомый казах сказал, что таких называют не баскаки, а кутакбасы, что переводится, как членоголовые!)))
Ответить"отныне величая его не иначе, как царем."------------ Кстати слово "царь" это производное от слова Цезарь,никакого отношения к языку немца Даля не имеющее."Верховный воевода"- это более московитское.
ОтветитьОцчина мне нравицца "баскак".
ОтветитьБаскак - искаж. тур. башкан (başkan) - глава, председатель.
ОтветитьДа они там все кутаки знатные, один сцарь чего стоит. По еврейски - поцаны.
ОтветитьоБаскакаться можно от смеха
ОтветитьУже не удивляет, что какие-то ****ы в очередной раз григребались к украинцам и их языку, а неучи радостно подхватили этот тупрй хайп.
ОтветитьВеликий тлумачний словник (ВТС) сучасної української мови
---
гойда
I виг. Уживається як присудок за знач. гойдати 1).
II -и, ч. , діал. Здоровань.
---
гайда
I виг. , у знач. присудк. сл. , розм. Уживається як заклик, спонукання іти куди-небудь: ідіть, ходім.
|| Уживається для означення швидкого руху.
Гайда звідси — геть звідси.
II -и, ж.
Земельний наділ общинників у ранньосередньовічній Англії; пізніше – одиниця земельної площі (приблизно 120 акрів).
III -и, ж.
Болгарський, сербський, польський музичний інструмент типу волинки.
===
То же с исковерканными "хатаскрайниками".
Аутентично это звучит так: "«Моя хата скраю – першим ворога зустрічаю», что означало, что или в козацкие времена, или в другой период люди, выбиравшие свое жилье на границе поселения, всегда в случае необходимости были готовы первыми встать на защиту своей семьи, друзей, страны .
у них лексика - процентов 70 - заимствования, а они иностранные слова запрещают :)
ОтветитьФсе заперетиць и ввести жесты на пальцах.
ОтветитьПовеливаю, иуда изподземельный.
Даже больше. Русских слов почти нет в принципе: там или общеславянские (которые они великодержавно считают "своими"), или тюркские, либо греческие, ну и с латыни. Да и французские, и английские заимствования есть в немалом количестве.
ОтветитьЗапретите всё импортное.
ОтветитьПрезидента надо переименовать в пересидента.
Ответить"отныне величая его не иначе, как царем."
Ответить-
Андрей, "царь" тоже иностранное заимствование от слова "цезарь". (а Москва 3-й Рим)
Так что проблем с русским старо-новоязом будет не меряно, т.к. 70% русской лексики это заимствования из разных языков связанные с развитием "нерусских" технологий (слесарь, фрезеровщик, штангенциркуль, дрель, линейка, автомобиль и машина и т.п. и т.д) на которые (изобретение технологий) русские генетически не способны. Украсть-скопировать чужое - это да, они могут. Но сами изобрести ... только если пленят, купят или заставят инородцев или европейских инженеров.
Татар. - "басканчи" (моск.- баскак) - сборщик дани.
Ответить"Кремль" - з манг.- "Хэрээм"- замчышча з цэглы; "крепость из кирпича", "кирпич" - з татар.- "кирпеч" [кирпеш], але "Кремль" мага перайначыць на - "Керемль" - ад татар."керем" - даход, прыбытак і маема -
"Керемль - Доходный Дом".
Татар. - "чемодан, чердак, чуть-чуть, чебан, чулки (з тат.- чулкау - "портянки"), очаг (з тат. - учак), чарка, чушка, чуен (чугун)..."
Вымаўляецца - [шэмадан, шэрдак, шут-шут, шабан, шарка, шулкау, ушак, шушка, шуен]...
Мангол.- "тамга" - "таўро, пячаць, метка, засечка", скуль і маскоўскае - "таможня, таможенник, таможенный, растаможить, растаможка...". Мангол. - "тамгачи" - "пограничник".
Маскоўск.(русское...) - "тормоз,
за/тормозить, тормозн/ой/ая, заторможенный (мед.) - з татар.- "TURMAZ" - прылада ("подклад") пад колы драбінаў ("арбы"(тат.) - телеги (з манг. - "тэрэг") - гальмо.
Сюды ж і маскоўск. - "ТЮРЬМА" (з тат. - төрмә [тёрмя]).
"Хозяин, деньги, казна, караул" маюць чыста татара-мангол. крыніцу.
Дарэчы. Калі слова "чугун" узята Маскавітамі з татарскага - "чуен" [шуен], а намі, Літвінамі ("бело - русамі") гэта слова ўзята пэўна з Масковіі, ўжо перакручанае Маскавітамі,
Ответитьдык мае быць - "Чуенка", ані "Чугунка" - калі бліжэй да іставіку (арыгіналу)...
В общем ездить они будут на самоходах, разговаривать по долгозвуках и смотреть долговидение 😁 Вперёд - назад, за диды 😆
ОтветитьБатюшка, да вы баскак
Ответить-----------------------------------
"Батю-шка, мату-шка, деву-шка, деду-шка,
бабу-шка, стару-шка, марты-шка, Любу-шка, Ивану-шка, Алёну-шка, сыни-шка, малы-шка, хозяю-шка, ружъи-шка, князи-шка, алка-шка, дочери-шка, избу-шка, кафе-шка, вкусня-шка, бурёну-шка, замара-шка, Золу-шка..." і г.д.
У нас будзе ні амаскаленае - "Папялу-шка", а - "Папялушак" - ніяк.роду, бо - тое міт...
Словаў з канчаткам "шка" ў Мове Маскоўскай ("Русском языке...") каля 500, але іх можна канструяваць несканечна.
Канчатак "ШКА", які ўзяты "в Русскую (Московскую) Грамматику" з Граматыкі Чувашскай і з'яўляецца мангалаізмам ды азначае - ласкавасьць або прыніжальнасьць...
Чувашскае - "амашка" - непатрэбная жанчына (лярва), "санишка" - "саночки"...
P.S. Асыміляванае Маскавітамі - Сашка, Пашка - ад славянск. - Сашко, Пашко...
"Московское - русское..."
Ответить"деньги (з татар.- тәңкә сущ 1. монета 2. рубль [тэньгe], тенька - деньга - деньги)...
Очаг (с тат.- учак [ошак], батрак, кулак (з татар."кул" - рука, па-тому ж тыпу утворана маскоў.- дурак"), караул (з мангол.- хуругуул; татар. – каравыл), казна, казначей, казначейство, казнокрад, казённый (з татар. – “казна, хәзәнә – скарбніца; “сокровищница”), хана (мангол.- "хана" - сьцяна)...
Крым.татар - "туман", казан.тат. - "томан"...
Усе “государствООбразующие слова”, што ўтвараюць “Московское Государство” (РФ)”
Ответитьмаюць Татарскае або Мангольскае паходжан’не.
Мангольскае паходжаньне мае і маскоўскае - «ГоСУДАРство.
Маскоўскае слова «ГоСУДАРство” мае мангольскі корань "СУ'ДАР".
Словы маскоўскія – “ГоСУДАРство, гоСУДАРственность", хаця ж і пастроены па-ўзору літоўскага (беларускага) – “гаспадарства” (народнае), “гаспадарка” (хатняя), “як і польскага – “gospodarstwo, gospodarka”, але маюць мангольскі корань - "судар".
«Сутра» (Санскрыт - мова Хінді) – «сьвятое пісаньне» - веравызнаўчая кніга, што складае апавяданьні Будды.
"Сутра" перакладаецца на мову Мангольскую - “СУДАР”.
Далей, апроч слова "го/судар/ство, го/судар/ь, го/судар/ыня, го/сударственный,
го/судар/твенность" бачымa корань
“судар, суд” у словах маскоўскіх – “суд/ар/ь, суд/ар/ыня". Сюды ж - "суд, суд/ья, суд/ебный, суд/опроизводство, суд/ить, о/сужд/ать,
о/сужд/енный, о/сужд/ение, суж/еный (суж(д)еный) - наканаваны), сужд/ение,
рас/сужд/ение...
суд/ьба, суд/ьбинушка..."
Ответить"Кора'н" на мове Мангольскай будзе – “Коран СУДАР” – Сьвятая Кніга.
"СУДАРЧ" – мангольскі знаўца сутраў.
Мангольскае слова "Судар" – 1. Сьвятое пісаньне. 2. Кніга. 3. Гісторыя Дзяржавы (тут і бачыма слова "судар", якое азначае
"Московское Государство" (так яно называлася спачатку ўтварэньня за "Московским Княжеством"...
Слова "судар" - "Большой Академический Монгольско-Русский - Русско-Монгольский Словарь" выд. 2001 г. "Москва - ACADEMIA".
"До царской цензуры", праўдзівая назва Слоўніка, якую даў Ул. Даль свайму твору быў: "Толковый Словарь Великарускаго Наречия Рускаго Языка"...
ОтветитьЗаўвага – “Рускаго Языка” – гэта “Украі’нскага Языка”- гэта значыць, што "Московский (Великорусский...) Язык" з'яўляецца, насамрэч, толькі "наречием Руськаго Языка" - "прислівникам Русько'і' (Української') Мови".
Т.н. "рюцькЭизык" - это помойка из разных языков мира, в том числе и славянских, а не отдельный язык. И её всем насаждали в течение долгого времени.
ОтветитьУ каровы таксама ёсць язык, але ж яна не размаўляе.