Как живут в Сибири потомки белорусов, переехавших туда столетие назад
15- 16.01.2016, 17:47
- 24,858
В начале XX века белорусы преодолели шесть тысяч километров, чтобы начать жизнь сначала.
В начале XX века белорусы преодолели шесть тысяч километров, чтобы начать жизнь сначала.
Не туда они едут!
ОтветитьПока, что Белорусы (надеюсь половина их) знают только небольшую часть правды о последних 200 "счастливых" годах. В ближайшее время, буквально несколько лет, начнет поступать информация закрытая в кровавых архивах. Какое тогда отношение и к каким соседям будет у основной части нашего народа, это большой вопрос???
ОтветитьДзэкаюць яшчэ ліцьвіны ды й падышпань таньчаць ! Прарвемся !
ОтветитьЖыве Беларусь, у розных кутках сьвету! Малайцы!
ОтветитьУ меня бабушка пры Польшчы в Саковщине работала на лесопилке, казала, дзеука была маладая, дужая, пацавiтая, зарабляла за дзень працы на 2 мяшкi мукi, калi прыйшлi бальшавiкi (народная улада, ну, як пры луке), знiклi грошы i надзея на лепшае жыццё. Lukashenko, you are welcome! ShTyS.
ОтветитьСамое время тунеядцам рвануть в Сибирь, пока её китайцы не заселили.
ОтветитьТак живет вся россия(кроме Москвы и Питера) . Ехаем км сто от мкад и вы увидите всю красоту.
Ответитьездил в Березено пипец там даже магазины с эсэровских времен.. мрак понимаеш ли...
Нейкая безнадзёга у вачах .
ОтветитьНаш народ умеет работать. Но большевики сделали
Ответитьвсё, чтобы убить в народе лучшие качества.
мой ...Дед и Бабушка были там :(
ОтветитьА в чём проблема? Уехали сто лет назад.добровольно. кто хотел могли бы за эти годы сто раз вернутся. живут себе не хуже чем здесь.
Ответитьклассно старик выглядет в 88лет.
ОтветитьМеня поставило в тупик употребление слова "дасцiпны". Всю жизнь считала, что оно означает "остроумный". Но в том контексте (" Характар беларуса вельмі дасціпны. Калі яны ўзяліся, то зробяць") - это неуместное слово. Помогите, пожалуйста, разобраться. Уверена, белорусские филологи читают сайт.
ОтветитьМеня поставило в тупик употребление слова "дасцiпны".
Ответить"Дасьціпнасьць, дасьціпны" - ідзе ад "дасягаць, досьціў"
Дасьціпны - "остроумный, дошлый -рус."
Досьціў - "успех-рус."
Не соглашусь с вами, мои поиски дали совсем другой результат:
Ответитьдасціпнасць
перевод на русский язык:
затейливость — 2) дасціпнасць, -ці жен., вынаходлівасць, -ці жен.
находчивость — дасціпнасць, -ці жен.
острословие — ср. вастраслоўе, -лоўя ср., дасціпнасць, -ці жен.
остроумие — ср. дасціпнасць, -ці жен.
остроумничать — несовер. разг. дасціпнасць
Русско-белорусский словарь «Скарнік» | слов в базе: 107128
Я думаю, что просто спутали со словом "дбайны".