24 ноября 2024, воскресенье, 3:57
Поддержите
сайт
Сим сим,
Хартия 97!
Рубрики

Легко ли быть белорусом в Беларуси?

29

За обучение своего ребенка на белорусском языке гражданам Беларуси приходиться в прямом смысле слова бороться.

Официально в Беларуси два государственных языка, имеющих одинаковый статус. Конституция дает право каждому самостоятельно решать, на каком языке думать, разговаривать, да еще и гарантирует, что он может спокойно получить образование как на русском, так и на белорусском.

Но на самом деле учеба по-белорусски чаще всего сводится к нескольким фразам, сказанным воспитателями или учителями, а за полноценное белорусскоязычное образование ребенка родителям приходится в прямом смысле бороться. Да и на ребенка, разговаривающего на улице по-белорусски, не обратит внимания разве что глухой, пишет «Комсомольская правда в Беларуси».

- Ну ладно б он на утреннике по-белорусски стишок читал! Так нет же, он даже на улице говорит: "Пасадзі, калі ласка, мяне на арэлі" И поправляет: "Я не мальчик, я хлопчык!" Люди оборачиваются, объясняй всем… - жалуется мне знакомая женщина, к которой приехал на выходные внук.

- Да не разговаривайте вы слишком много по-белорусски с ребенком! А то привыкнет еще! - по-дружески предупреждает меня соседка, услышав, как сын что-то рассказывает про "літаркі".

Два года Мирон не понимал по-русски

О том, легко ли в Беларуси растить белорусскоязычного ребенка, рассказывает Кристина, мама четырехлетнего Мирона. Кристина возглавляет службу маркетинга одного из банков в Минске, ее муж Андрей - детский реаниматолог. Их семья разбивает сложившийся миф о том, что белорусскоязычные - это или безработные оппозиционеры, или романтики-филологи, днями сидящие в библиотеках. Белорусский язык стал для Кристины и Андрея разговорным еще за девять лет до рождения Мирона.

- К нашему белорусскому все привыкли, поэтому у бабушек и дедушек не возникало сомнений, на каком языке будет говорить внук. Им в Барановичах соседи говорили что-то вроде: "Бедненький, зачем ему это?" Бабушка отвечала: "Дети в Минске так решили!" Все сразу успокаивались. Раз в Минске - значит так надо. Вроде столичная мода такая!

Первые два года жизни Мирон в основном слышал только белорусский язык. От нас, наших друзей, родственников. Телевизора у нас не было. А когда купили и включили Мирону "Калыханку", то он с удовольствием посмотрел медведика, говорящего по-белорусски, а когда начался мультфильм, расплакался. Ведь мультфильм был озвучен по-русски, и он просто половину не понимал! Потом был период, когда он путал белорусские и русские слова. Но теперь он спокойно переводит с русского на белорусский и наоборот. Еще и по-украински неплохо говорит. Это уже от дедушки-украинца, который любит внуку сказки почитать на языке Тараса Шевченко.

За белорусский делают скидки!

- Когда в университете я заговорила по-белорусски, то однокурсники спорили, сколько я продержусь: неделю или две. Выдержала намного больше! - говорит Кристина. - И сейчас с негативной реакцией на белорусский я сталкиваюсь редко. В основном одна выгода. Вот поехали покупать Мирону автокресло, разговаривали, конечно, по-белорусски. Это так впечатлило продавца, что он сразу сделал огромную скидку.

На Мироновы белорусские слова незнакомые тоже реагирует спокойно, не помню, чтобы кто-то возмущался. Часто подходят и начинают удивляться: "Такой маленький, а уже язык выучил! Надо же!" Такое восхищение мне не очень нравится. Ведь для нас белорусский - это нормально и обычно. А тут поднимается такой крик, что ребенок сам задумывается: "Что это с этими взрослыми людьми случилось?!"

Знакомая девочка, которая часто бывает у нас в гостях, рассказала одноклассникам, что она знает мальчика, который всегда говорит по-белорусски и у него даже есть белорусские мультфильмы. В результате дошло до драки с одноклассниками. Они просто не верили, что бывают белорусские мультики.

- Неужели никогда и никто не спросил, зачем тебе все это нужно?

- Спрашивали. Отвечаю, что чем больше языков ребенок слышит, тем лучше мозг развивается. Воспитывая ребенка по-белорусски, ты понимаешь, что воспитать так его не сможет ни школа, ни общество. Только ты. И ответственность на тебе больше, чем на той маме, которая говорит по-русски. Значит, и внимания больше уделяешь. Так что ребенку только польза.

- Не боишься, что в лет пятнадцать Мирон вдруг заговорит по-русски? Это драмой не станет для тебя?

- Если в пятнадцать, то драмой не станет. Пусть он отойдет от белорусского, но потом сознательно вернется к нему. Сейчас мы закладываем основу. Мы с мужем постараемся жить так, чтобы Мирон из-за нас не разочаровался в своих принципах.

В сад ездим через полгорода

На бумаге белорусскоязычные группы есть примерно в 50-ти детских садах Минска. Реально же есть всего три места, где группируются дети, для которых белорусский - действительно родной. Это сады №№187, 534 и 314 (в нем одна разновозрастная группа).

Чтобы ребенок был среди белорусскоязычных сверстников, некоторым родителям приходится возить свое чадо почти через весь город.

- Когда муж на работе, добираемся на общественном транспорте. На дорогу у нас утром уходит сорок минут, - рассказывает Кристина. - Иногда так жалко будить Мирона и потом везти его через весь город, что даю поспать ему лишних полчаса, потом едем на такси. Конечно, выходит накладно, и каждый день так не повозишь. Родители, которые живут рядом, кооперируются, возят детей по очереди. Но в любом случае эта нелегкая дорога к саду стоит той атмосферы, в которой ребенок проведет день. Мы стараемся сделать наш сад лучше. Если родители видят дидактические материалы на белорусском языке, никогда не пройдут мимо. Обязательно купят и принесут воспитателю. Многое сами переводим.

"Нашы дзеткі": сайт помогает расти белорусами

Кристина - одна из создателей сайта "Нашы дзеткі" (http://dzietki.org). Появился он в Интернете в 2006 году, когда три белорусскоязычные мамы решили, что нужно объединяться. Сейчас на сайте только зарегистрированных членов около 400. "Нашы дзеткі" - просто находка для тех, кто решил воспитывать по-белорусски. Здесь стихи, статьи, разукрашки, живой словарь… А главное - форум, где знакомятся и общаются родители. Темы самые разные (от новинок в книжных магазинах до вечных вопросов, например как наладить отношения со свекровью). Договорившись на сайте, "Нашы дзеткi" каждый год проводят свою "Беларускую Ялінку". Дед Мороз, Снегурочка, Баба-яга там разговаривают на чистом белорусском. А дети на таком же белорусском читают стихи.

РОДИТЕЛЯМ НА ЗАМЕТКУ

Барто и Чуковский - по-белорусски

Одна из проблем, с которыми сталкиваются родители при воспитании детей по-белорусски, - это нехватка книг. Особенно современных, ярко и красочно оформленных. Поэтому на сайте "Нашы дзеткi" есть целый раздел, где мамы своими силами переводят известные детские стихи на белорусский. Потом этими переводными стихами заклеивают русскоязычный текст в книгах. Получается белорусская книжечка с качественными иллюстрациями.

Наша Таня гучна плача,

Упусьціла ў рэчку мячык.

Ціха, Танечка, ня плач,

Не патоне ў рэчцы мяч.

Добры доктар Айбаліць!

На узгорачку сядзіць.

Да яго ідуць зьвяры:

І вавёркі, і бабры,

І жучкі, і чарвячкі,

Нават шэрыя ваўкі!

Ўсе хваробы загаіць

Можа доктар Айбаліць!

Почему стоит учить своего ребенка родному языку?

В современной Беларуси нельзя вырастить человека, который не будет понимать русского языка. Телевидение, улица, секции, больницы, магазины… Русский язык сам придет к нему. А вот вырастить ребенка, который не сможет по-белорусски связать и двух слов, очень легко. Для этого не надо искать единомышленников, создавать сайты и переводить книги. Нужно просто идти по пути наименьшего сопротивления.

Родителей, воспитывающих по-белорусски, часто обвиняют в том, что они загоняют детей в изоляцию, создают просто-таки языковое гетто, не готовят детей к реальной жизни. Да, определенная изоляция, наверное, есть. Но от кого? От вечно пьяного дяди у подъезда, который еле ворочает языком, но все равно советует: "Говори по-нормальному, а не на своем колхозном"? Или от тех, кто никогда не читал Быкова и Короткевича, но убежден, что в белорусском мало слов? А нужно ли ребенку такое общение?

А насчет того, что не подготовлены к жизни - так ведь белорусскоязычным детям рано приходится учиться отстаивать свою позицию, защищая свой язык.

Написать комментарий 29

Также следите за аккаунтами Charter97.org в социальных сетях