Словом года в США стала «культура»
3- 15.12.2014, 17:43
- 4,278
Ведущий американский словарь английского языка Merriam-Webster объявил словом 2014 года culture («культура»).
Составители словаря объяснили свой выбор существенным ростом интереса к слову, который отразился в статистике поисковых запросов на его сайте и мобильном приложении, пишет Lenta.ru.
По словам редактора словаря Питера Соколовски (Peter Sokolowski), в прошлые годы популярность слова «культура» росла в начале и конце университетских семестров, однако в 2014 году интерес к нему носил постоянный характер.
«Это слово-хамелеон: оно сильно меняет значение в зависимости от контекста. Вспомните «потребительскую культуру» (consumer culture) или «культуру изнасилования» (rape culture) [культурная парадигма, в рамках которой нормы, практики и общественное мнение допускают или оправдывают сексуальное насилие, преимущественно над женщинами]. В деловых кругах говорят о «культуре прозрачности» (culture of transparency), в массмедиа — о «культуре селебрити» и спортивной «культуре победы». Иногда это слово предельно конкретно, иногда носит очень размытое значение. Часто оно заменяет слово «общество» (society), которое теряет популярность из-за высоколобых оттенков смысла», — рассказал ученый.
На втором месте оказалось слово nostalgia («ностальгия»), внимание к которому связывают с множеством пятидесятилетних годовщин: люди вспоминали студенческие протесты, запрещающий дискриминацию закон о гражданских правах, автомобиль Ford Mustang, британское вторжение и другие знаковые события 1964 года. Дальше идут insidious («подстерегающий, подкрадывающийся»), legacy («наследие»), feminism («феминизм») и je ne sais quo (это французское выражение в английском стало означать «нечто неуловимое, трудно выразимое словами»).
По мнению Соколовски, слова 2014 года отличает здравомыслие и рассудительность — и минимум экстравагантности. Слово insidious, например, взлетело в первую десятку в октябре, когда техасская больница выпустила некролог первого пациента, скончавшегося в США от лихорадки Эбола: тот «уступил под натиском коварной болезни» (insidious disease). Замыкают список также не самые веселые слова: innovation («инновация»), surreptitious («скрытый, сделанный исподтишка»), autonomy («автономия») и morbidity («заболеваемость»).
Оксфордский словарь английского языка назвал словом года vape (глагол, который означает курение электронных сигарет), Collins English Dictionary — глагол photobomb («появляться на фотографии без ведома субъекта»).